:: Exercise extreme caution to avoid implying that gender equality is about women taking on male roles. | UN | :: توخّي الحذر الشديد لتجنب الإيحاء بأن المساواة بين الجنسين تعني اضطلاع النساء بأدوار الذكور. |
There seems to be a misunderstanding that gender equality means not to allow the sharing of duties according to gender characteristics. | UN | وهناك فيما يبدو سوء فهم بأن المساواة بين الجنسين تعني عدم السماح بتقاسم الواجبات حسب خصائص كل من الجنسين. |
Despite those efforts and the progress made, it had to be recognized that gender equality was a long way off. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب أن نعترف بأن المساواة بين الجنسين ليست حقيقة واقعة. |
Several respondents stated that gender equality was a central goal in the national HIV response. | UN | وأفاد العديد من المجيبين بأن المساواة بين الجنسين هدف مركزي في الإجراءات الوطنية للتصدي للفيروس. |
The Government also recognises that gender equality contributes to economic growth by promoting all persons' skills and creativity. | UN | كما تعترف الحكومة بأن المساواة بين الجنسين تسهم في النمو الاقتصادي بتعزيز مهارات جميع الأشخاص والتشجيع على إبداعهم. |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان إسهاما أساسيا في عمل الأمم المتحدة، |
There is broad recognition that gender equality is both a goal in itself as well as a means towards the achievement of all of the Goals. | UN | وثمة إقرار واسع النطاق بأن المساواة بين الجنسين هي في الوقت نفسه هدف في حد ذاته، ووسيلة من أجل تحقيق جميع الأهداف. |
6. The Platform for Action recognizes that gender equality cannot be achieved without the participation of men and boys. | UN | 6 - يعترف منهاج العمل بأن المساواة بين الجنسين لا يمكن تحقيقها من دون مشاركة الرجال والفتيان. |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما جوهريا في عمل الأمم المتحدة، |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان إسهاما لا بد منه في عمل الأمم المتحدة، |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما لا بد منه في عمل الأمم المتحدة، |
There is recognition that gender equality is critical to the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | وهناك إقرار بأن المساواة بين الجنسين هي مسألة حاسمة الأهمية بالنسبة لإنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Its development efforts, therefore, were anchored in the recognition that gender equality was a prerequisite for sustainable development. | UN | ولذلك، فإن الجهود الإنمائية للحكومة قائمة على التسليم بأن المساواة بين الجنسين شرط جوهري لتحقيق التنمية المستدامة. |
We are convinced that gender equality and the full participation of women will bring about the eradication of poverty and violence. | UN | ونحن على يقين بأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة ستفضي إلى القضاء على الفقر والعنف. |
Recognize that gender equality and women's empowerment are essential to achieving the Millennium Declaration, all the Millennium Development Goals and sustainable development. | UN | :: الإقرار بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان لتحقيق ما ورد في إعلان الألفية وجميع الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
It further acknowledged that gender equality is among one of the elements that form the basis for sustainable development. | UN | وسلم أيضا بأن المساواة بين الجنسين هي من بين العناصر التي تشكل الأساس للتنمية المستدامة. |
It further acknowledged that gender equality is one of the elements that forms the basis for sustainable development. | UN | وتسلّم أيضا بأن المساواة بين الجنسين تعتبر إحدى العوامل التي تشكل الأساس بالنسبة للتنمية المستدامة. |
His Government was fully convinced that gender equality was possible. | UN | وقال إن حكومته مقتنعة كل الاقتناع بأن المساواة بين الجنسين أمر ممكن. |
Policy makers in some countries believed that gender equality had already been achieved and that funding was no longer needed. | UN | ويعتقد مقررو السياسات في بعض البلدان بأن المساواة بين الجنسين قد تحققت فعلا وأنه لم تعد هناك حاجة إلى التمويل. |
There is also growing recognition that gender equality is critical for sustainable and equitable economic growth. | UN | كما أن هناك اعترافا متزايدا بأن المساواة بين الجنسين تُعتبر أمرا حاسما لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف. |