With regard to the selection of the prefectures, she stated that the criteria included population concentration, accessibility and security. | UN | أما فيما يتعلق باختيار أقاليم الولايات، فقد ذكرت بأن المعايير تشمل كثافة السكان، وإمكانية الوصول اليهم واﻷمن. |
During consultations with non-governmental organizations, it was expressed that the criteria and sub-criteria lacked accurate human rights language and that they should reflect the multidimensional character of the right to development, and not be reduced to economic, social and cultural rights alone. | UN | وأفيد خلال المناقشات مع المنظمات غير الحكومية بأن المعايير والمعايير الفرعية تفتقر للغة دقيقة في ما يخص حقوق الإنسان، وبأنه من الضروري أن تعكس الطابع المتعدد الأبعاد للحق في التنمية وألا تُحصر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
The Conference recognized that criteria and indicators have many applications, including serving as a framework for setting goals and assisting strategic planning. | UN | وسلم المؤتمر بأن المعايير والمؤشرات لها تطبيقات كثيرة بما في ذلك استخدامها كإطار لتحديد الأهداف وكفالة المساعدة في عملية التخطيط الاستراتيجي. |
The Working Group felt that the standards proposed in appendix II passed those tests. | UN | وأعرب الفريق العامل عن اعتقاده بأن المعايير المقترحة في التذييل الثاني تفي بهذه المتطلبات. |
Funding awards should specify that standards will be used in systems developed or modified using the funding. | UN | ينبغي التحديد، لدى منح الأموال، بأن المعايير ستستخدم في وضع أو تعديل النظم باستخدام التمويل. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويُرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
Please note that the criteria for blood donation used by the New York Blood Center are those of the Food and Drug Administration of the United States. | UN | ويُرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية. |
It should also be recognized that criteria which prompted the development of the sector, such as the benefits of economic diversification and the strategic role of insurance in the mobilization of savings and in financial intermediation, have not lost their relevance. | UN | كذلك يجب التسليم بأن المعايير التي عززت تطوير هذا القطاع، مثل مزايا التنوع الاقتصادي والدور الاستراتيجي للتأمين في تعبئة المدخرات وفي الوساطة المالية، لم تفقد وجاهتها. |
For example, the Group of Eight industrialized countries, at its summit at Birmingham, United Kingdom, in 1998, also acknowledged that criteria and indicators provide a common framework for describing, monitoring and assessing, over time, progress towards sustainable forest management. | UN | وعلى سبيل المثال، سلمت أيضا مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر القمة الذي عقدته في برمنغهام، المملكة المتحدة، في ١٩٩٨، بأن المعايير والمؤشرات توفر إطارا مشتركا لوصف ورصد وتقييم التقدم المحرز نحو اﻹدارة المستدامة للغابات، على مر الزمن. |
34. There is general acceptance that criteria and indicators specified at the national level provide the necessary framework to guide the identification of criteria and indicators applicable at the forest-management-unit level, and that work at the latter level is the responsibility of individual countries. | UN | ٣٤ - هناك قبول عام بأن المعايير والمؤشرات المحددة على المستوى الوطني توفر اﻹطار اللازم لتوجيه عملية تحديد المعايير والمؤشرات المنطبقة على مستوى وحدة إدارة الغابات، وبأن العمل على المستوى الثاني هو من مسؤولية كل بلد على حدة. |
The impression is created that the standards differ, and indeed, as we have seen at the domestic level, countries often implement lower standards of scrutiny in respect of the use of lethal force during demonstrations. | UN | فذلك يعطي الانطباع بأن المعايير تختلف، وحقاً، كما رأينا على الصعيد المحلي، غالباً ما تنفذ البلدان معايير تدقيق دنيا فيما يتعلق باستخدام القوة القاتلة خلال المظاهرات. |
The Committee was informed that the standards include provisions related to safety issues such as: ageing aircraft policies, flight crew minimum experience requirements, safety management system requirements and qualifications requirements for United Nations personnel regarding the management of aviation, aviation safety and quality assurance. | UN | وأُحيطت اللجنة، علما بأن المعايير تشمل أحكاما تتصل بقضايا السلامة، مثل ما يلي: سياسات تقادم الطائرات، واشتراطات الحد الأدنى لخبرة طواقم الرحلات الجوية، واشتراطات نظام إدارة السلامة، واشتراطات المؤهلات لموظفي الأمم المتحدة فيما يخص إدارة الطيران وسلامة الطيران وضمان الجودة. |
It has been reported to the Special Rapporteur that the standards applied by the two bodies have failed to keep up with attitudes and values currently prevailing among the British public. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص بأن المعايير التي تطبقها هاتان الهيئتان لم تستطع أن تجاري المواقف والقيم السائدة حالياً لدى الجمهور البريطاني. |
Funding awards should specify that standards will be used in systems developed or modified using the funding. | UN | ينبغي التحديد، لدى منح الأموال، بأن المعايير ستستخدم في وضع أو تعديل النظم باستخدام التمويل. |
Recognizing that environmental standards should reflect the environmental and developmental context to which they apply, and that standards applied by some countries may be inappropriate and of unwarranted economic and social costs to developing countries. | UN | وإذ يسلم بأن المعايير البيئية ينبغي أن تعكس السياق البيئي والإنمائي الذي تنطبق عليه، وأن المعايير التي تطبقها بعد البلدان يمكن أن تكون غير مناسبة وتترتب عليها تكاليف اقتصادية واجتماعية غير مبررة للبلدان النامية، |
138. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, during its review of budget fascicles for 2014-2015, that the norms established by the Secretary-General for organizational nomenclature had been last updated in 1996. | UN | 138 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، خلال استعراضها لملزمات الميزانية للفترة 2014-2015، بأن المعايير التي وضعها الأمين العام للتسميات التنظيمية تم تحديثها آخر مرة في عام 1996. |
11. UNICEF welcomes the report of the JIU and recognizes that the benchmarks contained therein are of relevance to the agency. | UN | 11 - وترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وتقر بأن المعايير المرجعية الواردة فيه تهم الوكالة. |