Member States also recognized that UNHCR works in an increasingly complex environment. | UN | واعترفت الدول الأعضاء أيضاً بأن المفوضية تعمل في بيئة لا تفتأ تتعقد. |
States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. | UN | واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات. |
Member States also recognized that UNHCR works in an increasingly complex environment. | UN | واعترفت الدول الأعضاء أيضاً بأن المفوضية تعمل في بيئة لا تفتأ تتعقد. |
The Advisory Committee was further informed that the Office intends to consult with the other entities of the United Nations system on this matter. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن المفوضية تعتزم استشارة الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The Committee was also informed that OHCHR was cooperating with 40 countries and 50 institutions and that the number of countries requesting assistance was growing. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن المفوضية تتعاون مع 40 بلدا و 50 مؤسسة وأن عدد البلدان التي تطلب المساعدة يتزايد. |
States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. | UN | واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات. |
The Committee was informed that UNHCR had issued streamlined procedures for the short-term assignment of staff not yet appointed to posts. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية اتخذت إجراءات مبسطة بشأن التكليفات القصيرة الأجل للموظفين الذين لم يعينوا بعد في وظائف. |
The Committee was informed that UNHCR is in the process of defining the criteria for the participation of the private sector in its operations. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية بصدد تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها. |
Noting that UNHCR is dependent for 98 per cent of its requirements on voluntary funding, | UN | وإذ تحيط علماً بأن المفوضية السامية تعتمد بنسبة 98 في المائة من متطلباتها على التمويل الطوعي، |
OIOS was informed that UNHCR was making the necessary modifications and improvements as part of its new Operations Management System. | UN | وأخطر المكتب بأن المفوضية تجري التعديلات والتحسينات اللازمة في إطار نظامها الجديد ﻹدارة العمليات. |
The Committee was informed that UNHCR will continue its dialogue with donors, with a view to improving the situation. | UN | وأُحطرت اللجنة أيضا بأن المفوضية ستواصل حوارها مع الجهات المانحة بغية تحسين هذه الحالة. |
The Committee was further informed that UNHCR was in the process of defining criteria for the participation of the private sector in its operations. | UN | وأبلغت اللجنة أيضاً بأن المفوضية كانت في سبيلها إلى تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها. |
Upon enquiry, the Committee was informed that UNHCR intends to take measures to reduce the number of staff to conform with the number of posts. | UN | وأبلِغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن المفوضية تعتزم اتخاذ تدابير لتقليص عدد الموظفين ليتماشى مع عدد الوظائف. |
The draft also recognized that UNHCR needed adequate and timely resources in order to continue to fulfil its mandate. | UN | ويعترف مشروع القرار أيضا بأن المفوضية تحتاج إلى تلقي موارد وافية وفي حينه لكي تتمكن من الاستمرار في الاضطلاع بولايتها. |
The Secretary-General informed that UNHCR had chaired two meetings in Geneva in 2012 to review the confidence-building measures programme. | UN | وأوضح الأمين العام بأن المفوضية ترأست اجتماعين عقدا في جنيف في عام 2012 لاستعراض برنامج تدابير بناء الثقة. |
The Board is content that UNHCR is responding positively to the concerns previously raised. | UN | والمجلس على اقتناع بأن المفوضية تتعامل بصورة إيجابية مع الشواغل التي أثيرت سابقا. |
He believed that UNHCR should intervene to help internally displaced persons only in very exceptional circumstances. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المفوضية ينبغي ألا تتدخل لمساعدة المشردين داخليا إلا في ظروف استثنائية للغاية. |
The Administration informed the Board that UNHCR was looking into this in an effort to improve the system. | UN | وأعلمت الادارة المجلس بأن المفوضية تنظر حاليا في هذه المسألة، سعيا الى تحسين النظام. |
The Committee was informed that the Office was considering the introduction of changes that would meet the concerns of the Board. | UN | وأفيدت اللجنة بأن المفوضية تنظر في إجراء تغييرات من شأنها أن تتصدى لشواغل المجلس. |
She recalled that the Office had been given the responsibility of coordinating activities under the United Nations Decade for Human Rights Education launched in 1995 by the General Assembly. | UN | وذكرت بأن المفوضية قد كلفت بتنسيق عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان الذي أطلقته الجمعية العامة في عام ١٩٩٥. |
Morocco expressed trust that OHCHR and Gabon's development partners would hear this appeal to strengthen its capacity in the field of human rights. | UN | وأبدت المغرب ثقتها بأن المفوضية والشركاء الإنمائيين لغابون سيسمعون هذه المناشدة للنهوض بقدراتها في ميدان حقوق الإنسان. |
the Office of the High Commissioner was part of the Secretariat and, as such, was accountable to the Secretary-General and the General Assembly. | UN | وذكّرت بأن المفوضية هيئة تابعة للأمانة العامة تقدم تقاريرها إلى الأمين العام والجمعية العامة. |