ويكيبيديا

    "بأن المكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that UNOPS
        
    • that the Office
        
    • that the Bureau
        
    • that the General Committee
        
    • that OIOS
        
    • that UNODC
        
    • that UNSOA
        
    • that UNOCA
        
    In that regard, the Executive Board was informed that UNOPS was exploring and would continue to explore the UNICEF approach. UN وقد أبلغ المجلس التنفيذي، في هذا الصدد، بأن المكتب يقوم حاليا باستكشاف النهج الذي تتبعه اليونيسيف وسيواصل استكشافه.
    634. In paragraph 35, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS continue to monitor profit margins of all its projects. UN في الفقرة 35 أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يواصل المكتب رصد هوامش الربح لجميع مشاريعه.
    The Committee has also been informed that the Office has effectively managed the three separate reporting lines without encountering problems. UN كما أُبلغت اللجنة بأن المكتب تمكن فعليا من إدارة تسلسل الإدارات الثلاث بشكل منفصل من دون مواجهة مشاكل.
    The Committee was informed that the Office was increasingly resorting to electronic form for the publication for some of its outputs. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب يلجأ على نحو متزايد إلى إصدار المنشورات في صورة إلكترونية في ما يتعلق ببعض نواتجه.
    The Committee approved the proposed programme of work, on the understanding that the Bureau would make the necessary adjustments as required. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل المقترح علما بأن المكتب سيجري التعديلات اللازمة حسب الاقتضاء.
    He also informed the Panel that the Bureau does not have the capacity to enforce the travel ban. UN وأبلغ المفوض الفريق أيضا بأن المكتب لا يملك القدرة على إنفاذ حظر السفر.
    The President of the General Assembly informed the Assembly that the General Committee had decided to defer to a later date its consideration of the allocation of item 58 contained in paragraph 75. UN وأبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في إحالة البند 58 الوارد في الفقرة 75.
    The Committee was informed that OIOS saw potential benefit from the Board being requested to conduct specific performance audits within its competency that could not otherwise be done by OIOS or the Joint Inspection Unit. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب يرى فائدة محتملة من أن يُطلب إلى المجلس إجراء مراجعات محددة لحسن الأداء ضمن اختصاصه، وهي عمليات لن يمكن للمكتب أو لوحدة التفتيش المشتركة القيام بها بطريقة أخرى.
    736. In paragraph 50, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN 736 - في الفقرة 50، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    While the Board acknowledges that UNOPS was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis. UN وفي حين يعترف المجلس بأن المكتب بصدد القيام بتنفيذ نظام أطلس تنفيذا كاملا، فإن هذه المبادئ التوجيهية تتيح أدوات مفيدة والتقييم الذاتي ومراقبة معايير النوعية وتحليل المخاطر ضمن أمور أخرى.
    The Board acknowledges that UNOPS is applying commercial skills in its infrastructure business, for example through its project management and assurance arrangements. UN ويقر المجلس بأن المكتب بصدد استخدام مهارات تجارية في أعماله المتعلقة بالهياكل الأساسية، عن طريق إدارة المشاريع وترتيبات التأمين، مثلا.
    The Board also recognizes that UNOPS faces challenges in strengthening its performance in this area and that it is taking action in this regard. UN ويقر المجلس أيضا بأن المكتب يواجه مصاعب في تعزيز أدائه في هذا المجال وبأنه بصدد اتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    He also reported that the Office was creating a web of effective institutions at the regional level. UN كما أبلغ المشتركين بأن المكتب آخذ في إيجاد شبكة من المؤسسات الفعالة على الصعيد الاقليمي.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office does not currently have dedicated staff with relevant experience in this field. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن المكتب لا يضم حاليا موظفين مكرسين يمتلكون الخبرة اللازمة في هذا الميدان.
    The Advisory Committee was informed that the Office was unable to conduct this type of intervention during 2010 owing to the lack of resources. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب لم يتمكن من إجراء هذا النوع من التدخل خلال عام 2010 بسبب نقص الموارد.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    48. At the 161st meeting, the Chairman informed the Committee that the Bureau had discussed, on 23 June 1993, the question of rationalizing the Committee's agenda. UN ٤٨ - في الجلسة ١٦١، أبلغ الرئيس اللجنة بأن المكتب ناقش، في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، مسألة ترشيد أعمال اللجنة.
    8. The Chair informed the Committee that the Bureau had acceded to Mr. Laguna Celis' request. UN 8 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن المكتب يوافق على طلب السيد لاغونا سيليس.
    The General Assembly was informed that the General Committee had decided to postpone its consideration of the question of the inclusion of this item to a later date. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    In paragraph 67, the General Assembly was informed that the General Committee had decided not to recommend the inclusion of item 188. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188.
    The Committee was informed that OIOS was aware of the financial situation and that it expected to realize efficiencies within the Division, including enhancement of the evaluation methodology. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب مدركٌ للوضع المالي، ويتوقع تحقيق الكفاءة داخل الشعبة بما في ذلك تعزيز منهجية التقييم.
    He informed the Working Group that UNODC was preparing an update in collaboration with the Commonwealth Secretariat and the International Monetary Fund. UN وأبلغ الفريقَ العامل بأن المكتب يعكف على إعداد صيغة محدثة لتلك الأحكام بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي.
    56. With regard to property control and related accountability, the Advisory Committee was informed that UNSOA presents unique circumstances that require some adaptation and strengthening of existing United Nations procedures. UN 56 - وفيما يتصل بمراقبة الممتلكات والمساءلة المتعلقة بها، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب يوفر ظروفا فريدة تتطلب قدرا من تكييف الإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة وتعزيزها.
    Council members also recognized that UNOCA needed support to achieve its mandated objectives and looked forward to receiving a first report on the activities of UNOCA in November 2011 (S/2011/704). UN واعترف أعضاء المجلس بأن المكتب في حاجة إلى الدعم من أجل تحقيق الأهداف المحددة في ولايته، وأعربوا عن تطلعهم لتلقي أول تقرير عن أنشطة المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/704).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد