ويكيبيديا

    "بأن المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that NGOs
        
    • that non-governmental organizations
        
    We believe that NGOs and other civil society actors will continue to be essential partners for the further implementation of the Programme of Action at the community, national and international levels. UN إننا نؤمن بأن المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ستستمر في كونها شركاء أساسيين للمضي في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والدولية والمجتمعية المحلية.
    80. It should be noted that NGOs have been making vital contributions. UN ٨٠ - يجدر التنويه بأن المنظمات غير الحكومية تقدم مساهمات حيوية.
    Members of the Boards were informed that NGOs and other non-State actors were working closely with the government and the country team to publicize the Millennium Development Goals through advocacy messages. UN وتم إبلاغ أعضاء المجالس بأن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية تعمل على نحو وثيق مع الحكومة والفريق القطري للتعريف بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال رسائل الدعوة.
    He supported the view that non-governmental organizations should play a greater part in the Commission's work. UN وأيﱠد الرأي القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي لها أن تقوم بدور أكبر في عمل اللجنة.
    Acknowledging that non-governmental organizations play an important role at the national, regional and international levels, in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تعترف بأن المنظمات غير الحكومية تضطلع بدور هام على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    The Committee notes with appreciation that non-governmental organizations participated in technical and validation workshops organized for the preparation of the report. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن المنظمات غير الحكومية شاركت في حلقات العمل التقنية التي نُظمت لإعداد التقرير واعتماده.
    It should be recognized that NGOs have played a key role in complementing public sector services and in improving the quality of family planning services. UN وينبغي الاعتراف بأن المنظمات غير الحكومية قامت بدور رئيسي في تكملة الخدمات التي يقدمها القطاع العام وفي تحسين نوعية خدمات تنظيم الأسرة.
    Members of the Boards were informed that NGOs and other non-State actors were working closely with the government and the country team to publicize the Millennium Development Goals through advocacy messages. UN وتم إبلاغ أعضاء المجالس بأن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية تعمل على نحو وثيق مع الحكومة والفريق القطري للتعريف بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال رسائل الدعوة.
    We maintain that NGOs also can make valuable contributions in the discussions in the Conference on Disarmament. UN اننا نتمسك بالرأي بأن المنظمات غير الحكومية أيضا يمكــــن أن تقدم إسهامات قيمة في المناقشات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح.
    Egypt commented on allegations that NGOs are facing various obstacles in carrying out their activities as a result of the recently adopted legislation on NGOs. UN وعلقت مصر على الادعاءات التي تفيد بأن المنظمات غير الحكومية تواجه عقبات متنوعة لدى اضطلاعها بأنشطتها نتيجة للتشريع المعتمد مؤخراً بشأن المنظمات غير الحكومية.
    She was concerned to hear that NGOs had received no response on that issue and would certainly look into the matter. UN وأضافت أنها قلقة عندما تسمع بأن المنظمات غير الحكومية لم تتلق أي رد بشأن هذه المسألة وأنها سوف تنظر بالتأكيد في هذا الموضوع.
    In this regard, UNCTAD recognized that NGOs, the private sector and academia in particular, are part of their target audiences in strengthening capacity development in recipient countries. UN وفي هذا الصدد سلّم الأونكتاد بأن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية بوجه خاص تشكل جزءاً من أوساطه المستهدفة في مجال تعزيز تنمية القدرات في البلدان المتلقية.
    55. The independent expert recognizes that NGOs have been instrumental in establishing her mandate. UN 55- تعترف الخبيرة المستقلة بأن المنظمات غير الحكومية قامت بدور مهم في إنشاء ولايتها.
    However, it may be noted that NGOs are often key actors in national or local climate change strategies. UN ومع ذلك، يمكن الإحاطة علماً بأن المنظمات غير الحكومية هي في معظم الأحيان الجهات الفاعلة الرئيسية في الاستراتيجيات الوطنية أو المحلية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Government firmly believes that non-governmental organizations can play a pivotal role in demand reduction activities and non-medical treatment or rehabilitation of drug abusers. UN وتعتقد الحكومة اعتقادا راسخا بأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تضطلع بدور محوري في اﻷنشطة التي تستهدف تخفيض الطلب على المخدرات والعلاج غير الطبي أو إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    In this context, our Government believes that non-governmental organizations must participate in the implementation of the population and development programmes and contribute actively to national, regional and international debates on this item. UN وفي هذا السياق، تعتقد حكومتي بأن المنظمات غير الحكومية يجب أن تشارك في تنفيذ البرامج السكانية والانمائية وأن تسهم بنشاط في المناقشات الوطنية والاقليمية والدولية بشأن هذا البند.
    Reflecting a growing understanding and commitment in dealing with the global problems of peace and security, it recognizes that non-governmental organizations play an invaluable role. UN والمجتمع الدولي يظهر فهما والتزاما متزايدين بالنسبة لتناول المشاكل العالمية المتعلقة بالسلم واﻷمن، ومن ثم فإنه يسلم بأن المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا بالغ النفع.
    The Special Representative would like to reiterate that non-governmental organizations (NGOs) and the defenders working with them in her view constitute the raison d'être of the mandate. UN وتود الممثلة الخاصة أن تُعرب مجددا عن اعتقادها بأن المنظمات غير الحكومية والمدافعين الذين يعملون معها يشكلون، في نظرها، سبب وجود الولاية.
    A recent Supreme Court decision had reportedly ruled that non-governmental organizations do not have locus standi to file habeas corpus. UN وقيل إن المحكمة العليا، حكمت في قرار صدر عنها مؤخراً بأن المنظمات غير الحكومية ليس لها مركز قانوني يؤهلها لتقديم طلبات لاستصدار أوامر لإحضار المحتجزين للمثول أمام القضاء.
    The United Nations Conference on Trade and Development, from its inception, has recognized that non-governmental organizations have an important and constructive role in furthering the purpose and principles of UNCTAD and in contributing to and supporting the institution's work. UN ٣٢- اعترف مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، منذ إنشائه، بأن المنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام وبناء في تعزيز غرض اﻷونكتاد ومبادئه وفي المساهمة في أعمال هذه المؤسسة ودعمها.
    The Programme of Action recognizes that non-governmental organizations are actively involved in the provision of programme and project services in virtually every area of socio-economic development, including the population sector. UN ٣٩ - يسلم برنامج العمل بأن المنظمات غير الحكومية تعمل بنشاط في توفير خدمات البرامج والمشاريع في كل مجال تقريبا من مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك قطاع السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد