ويكيبيديا

    "بأن الموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the topic
        
    • that the subject
        
    • that the matter
        
    • that it
        
    • that the theme
        
    It was recognized that the topic was important, of practical significance and difficult. UN وسُلم بأن الموضوع مهم وصعب وذو أهمية عملية.
    His delegation reiterated its view that the topic was not suited to the drafting of a convention or similar form of codification and was pleased with the Special Rapporteur's proposal to provide guidance in the form of a set of conclusions with commentary. UN ويؤكد وفده من جديد رأيه بأن الموضوع ليس مناسباً لصياغة اتفاقية أو أي شكل مماثل من أشكال التدوين، وأنه سعيد باقتراح المقرر الخاص بتقديم توجيهات على شكل مجموعة من الاستنتاجات مع التعليق.
    It was recognized that the topic was difficult and complex, with implications for other areas of the law, albeit distinct, such as universal jurisdiction, international criminal jurisdiction and the question of immunity of State officials. UN وأُقرَّ بأن الموضوع صعب ومعقد، وله انعكاسات على مجالات قانونية أخرى، وإن كانت متميزة، مثل الولاية القضائية العالمية، والقضاء الجنائي الدولي، ومسألة حصانة مسؤولي الدول.
    On enquiry, the Committee was informed that the subject would be reviewed when the existing Letter of Assist arrangement expired. UN ولدى استعلامها عن اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن الموضوع سيُستعرض حينما ينتهي مفعول عقد التوريد الحالي.
    So you're telling me I'm totally paranoid to think that the subject might have come up between the two of them? Open Subtitles إذاً أنت تخبريني بأنني مذعورة زيادة على اللزوم لأنني أفكر بأن الموضوع قد حصل بينهما ؟ ؟
    In the context of related enquiries on the system of administration of justice, the Committee was informed that the matter continued to be under judicial review. UN وفي سياق الاستفسارات ذات الصلة عن نظام إقامة العدل، أبلغت اللجنة بأن الموضوع لا يزال قيد المراجعة القضائية.
    Recognizing that the topic was difficult and challenging, it was pointed out that it was imperative to agree on matters of principle and on the direction of the topic before the Commission could meaningfully proceed further in the discussion. UN وأقروا بأن الموضوع صعب وينطوي على تحديات، مشيرين إلى أن من اللازم الاتفاق على المسائل المتعلقة بالمبدأ وعلى اتجاه الموضوع قبل أن تشرع اللجنة في إجراء مناقشة مجدية.
    Moreover, the Special Rapporteur was correct in thinking that the topic required an analysis of national legislation and judicial decisions as well. UN وعلاوة على ذلك، فإن المقرر الخاص كان مصيبا في تفكيره بأن الموضوع يتطلب تحليلا للتشريعات الوطنية والقرارات القضائية كذلك.
    His delegation supported the proposal made by the representative of China with regard to section III, paragraph 2 that a reference should be made to power generation, although it recognized that the topic was not acceptable to all delegations. UN وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح الذي أدلى به ممثل الصين في ما يتعلق بالفقرة 2 من الجزء ثالثا بإدراج إشارة إلى توليد الطاقة، رغم إقراره بأن الموضوع غير مقبول من جميع الوفود.
    35. With regard to unilateral acts, his delegation was not persuaded that the topic was well-founded and would join with the other delegations that were asking for it to be removed from the Commission's agenda. UN وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية، أعرب عن عدم اقتناع وفد بلده بأن الموضوع يستند إلى أساس متين، وقال إنه يضم صوته للوفود الأخرى المطالبة بحذفه من جدول أعمال اللجنة.
    He agreed with the Special Rapporteur that the topic was not part of the law relating to the use of force. It fell within several domains of international law, including the law of treaties, international humanitarian law, the responsibility of States and self-defence. UN وأعرب عن اتفاقه مع المقرر الخاص بأن الموضوع لا يشكِّل جزءاً من قانون يتصل باستعمال القوة بل أنه يندرج ضمن نطاقات عديدة في القانون الدولي بما في ذلك قانون المعاهدات، والقانون الإنساني الدولي ومسؤولية الدول والدفاع عن النفس.
    He thought that the topic was timely and was needed because the users of financial statements, particularly the banking community, wanted to know how companies were managing environmental risks, the extent of their exposure and how this was reflected in their financial statements. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الموضوع يجيء في الوقت المناسب وهو موضوع مطلوب ﻷن مستعملي البيانات المالية، وخاصة المجتمع المصرفي، يريدون أن يعرفوا كيف تدير الشركات المخاطر البيئية، ومدى تعرضها للمخاطر وكيف يتجلى ذلك في بياناتها المالية.
    224. Several delegations concurred in the view of the Commission that the topic did not lend itself to codification leading to a set of draft articles or a text with direct formal force. UN 224 - وافقت وفود عديدة على وجهة نظر اللجنة بأن الموضوع لا يصلح للتدوين الذي يقود إلى صياغة سلسلة من مشاريع المواد أو وضع نص له صفة رسمية مباشرة.
    183. The Special Rapporteur noted that general support had been expressed for his view that the topic was generally part of the law of treaties and not that on the use of force. UN 183- ولاحظ المقرر الخاص أن وجهة نظره القائلة بأن الموضوع يشكل بوجه عام جزءاً من قانون المعاهدات وليس من قانون استخدام القوة حظيت بتأييد عام.
    Our abstention on this draft resolution reflects our view that the subject addressed therein is more properly the business of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and of the Treaty Review and Extension Conference process now in train than of this Assembly. UN إن امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا يعبر عن رأينا بأن الموضوع المتناول فيه من اﻷنسب أن تجري معالجته من جانب الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومن جانب عملية مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الجارية اﻵن، وليس من جانب هذه الجمعية.
    Supporting the fact that this forum was not appropriate for this issue, Turkey recalled that the subject was already covered by existing international instruments. UN وفي معرض تأييد الحقيقة التي مفادها أن هذا المنتدى ليس ملائما لتناول هذه المسألة، ذكرت تركيا بأن الموضوع تغطيه بالفعل الصكوك الدولية الموجودة.
    2. The legal expert recalled that the subject matter had come to prominence following incidents of sexual exploitation and abuse that had occurred in peacekeeping operations and the wish by the international community to respond to the situation. UN 2 - وذكَّر الخبير القانوني بأن الموضوع قد برز على إثر حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي وقعت في عمليات حفظ السلام، وبأن المجتمع الدولي يرغب في الاستجابة للوضع.
    The Federation regrets having to inform you, at this late juncture, of its non-participation, but reaffirms its conviction that the subject deserves to be discussed in depth and in an atmosphere of calm that would be more conducive to considered opinion and genuine progress on a crucially important matter. UN والاتحاد يأسف ﻹبلاغكم بعدم اشتراكه، في هذه المرحلة اﻷخيرة، لكنه يؤكد من جديد اعتقاده بأن الموضوع يستحق مناقشة متعمقة في جو من الهدوء يساعد أكثر على التوصل إلى رأي مدروس وعلى تحقيق تقدم حقيقي في مسألة مهمة وحساسة.
    It must be acknowledged that the subject chosen for discussion in this resumed session of the General Assembly is a topical one, a source of great interest today for politicians, public officials, businessmen, scientists and representatives of a broad sector of society. UN ولا بد من التسليم بأن الموضوع المختار للمناقشة في هذه الدورة المستأنفة للجمعيــــة العامـــــة هـــــو موضوع الساعة وأنه يشكل اليوم مصدر اهتمام شديد للساسة والمسؤولين العامين ورجال اﻷعمال والعلماء وممثلي قطاع عريض من المجتمع.
    534. In the case of Leon Patterson, the Government replied that the matter is sub judice pending a further inquest into Patterson's death. UN ٤٣٥- وأفادت الحكومة فيما يتعلق بليون باترسون بأن الموضوع لا يزال قيد البحث ﻹجراء مزيد من التحريات بشأن وفاته.
    Go home, tell her that it's over and leave her. Open Subtitles عدت البيت و أخبرها بأن الموضوع إنتهى وارحل عنها
    The Commission had recognized that the theme responded to two major imperatives for the region, namely regional integration and environmentally sustainable development. UN وقد سلمت اللجنة بأن الموضوع يستجيب الى أمرين رئيسيين لا مفر من معالجتهما في المنطقة وهما التكامل الاقليمي والتنمية المستدامة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد