ويكيبيديا

    "بأن الميزانية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the proposed budget
        
    • that the budget proposal
        
    It was not correct to assume on the basis of the low expenditure during the initial phase that the proposed budget was inflated. UN ومن باب الخطأ الافتراض، على أساس النفقات المنخفضة خلال المرحلة الاستهلالية، بأن الميزانية المقترحة مبالغ فيها.
    In addition, the Secretary-General advised that the proposed budget for 1996 would be provided to the General Assembly at its fiftieth session. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    However, it must be realized that the proposed budget for the Human Rights Committee alone was up by 23 per cent higher than that of the current biennium. UN ويجدر التنويه بأن الميزانية المقترحة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدها شهدت ارتفاعاً بنسبة 23 في المائة مقارنة بفترة السنتين الحالية.
    The Committee was further informed that the proposed budget for 2012/13 did not include any provision for an integrated Mission headquarters. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 لا تتضمن أي اعتماد لإقامة مقر متكامل للبعثة.
    The Committee noted with appreciation that the budget proposal for 2009 had been increased. UN ونوّهت اللجنة مع التقدير بأن الميزانية المقترحة لسنة 2009 قد زادت.
    However, in view of the new communications function of the Logistics Base, the planned asset management functions, as well as backlogs identified during the audit, the Office was not convinced that the proposed budget would be sufficient to enable the Logistics Base adequately to perform all its intended functions. UN إلا أن المهام الجديدة المسندة إلى القاعدة في مجال الاتصالات، والمهام المزمعة في مجال إدارة اﻷصول فضلا عن اﻷغمال المتأخرة التي حددناها أثناء مراجعة حسابات القاعدة، تجعل مكتب المراقبة الداخلية غير مقتنع بأن الميزانية المقترحة كافية لتمكين القاعدة من أداء جميع المهام المنتظرة منها.
    In addition, the Secretary-General advised that the proposed budget for 1996-1997 would be provided to the Assembly at its current session. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Committee notes that the proposed budget for UNAMID for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 incorporates those resource provisions. UN وتحيط اللجنة علما بأن الميزانية المقترحة لتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تتضمن الاعتمادات اللازمة لهذه الموارد.
    My concern is that the functions and responsibilities of the Assembly of States Parties secretariat, which also include to support the working group on aggression, should not be underestimated, and that I need to be convinced that the proposed budget does sufficiently guarantee support from the Court for this otherwise independent institution. UN وشاغلي أنه يجب ألا نقلل من تقدير مهام ومسؤوليات أمانة جمعية الدول الأطراف، التي ستشمل أيضا دعم الفريق العامل المعني بالعدوان، وأنني بحاجة لأن أقتنع بأن الميزانية المقترحة تضمن بما فيه الكفاية توفر الدعم من المحكمة لهذه المؤسسة المستقلة.
    For 2002, the " soft commitments " that we have received so far provide only partial reassurance that the proposed budget will be fully funded. UN وبالنسبة لعام 2002، فإن " التعهدات غير الملزمة " التي تلقيناها حتى الآن لا تشكل سوى ضماناً جزئياً بأن الميزانية المقترحة ستمول بكاملها.
    In addition, the Committee was informed, upon enquiry, that the proposed budget for MONUC for 2010/11 had taken into account the planned use, from 1 May 2010, of one regional passenger aircraft on long-term charter for the rotation of troops and formed police units in peacekeeping operations in central and eastern Africa. UN إضافة إلى ذلك، أُفيدت اللجنة عند الاستفسار بأن الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2010/2011 روعي فيها الاستعمال المقرر بدءا من 1 أيار/مايو 2010 لطائرة تُستأجر لفترات طويلة لنقل الركاب على الصعيد الإقليمي من أجل تناوب القوات ووحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام في وسط وشرق أفريقيا.
    The Committee was further informed that the proposed budget for the period 2009/10 is intended to maximize support to the State governments and that existing staff resources have already been deployed at the State level. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 تهدف إلى زيادة الدعم المقدم لحكومات الولايات إلى أقصى حد ممكن وبأن الموارد المتاحة من الموظفين نُشرت بالفعل على مستوى الولايات.
    18. During its hearings, the Advisory Committee was informed by representatives of the Secretary-General that the proposed budget for UNOCI was based on the assumption that the crisis will be resolved by 30 June 2011. UN 18 - وخلال الجلسات التي عقدتها اللجنة الاستشارية، أبلغها ممثلو الأمين العام بأن الميزانية المقترحة للعملية تستند إلى افتراض أن الأزمة ستُسوى بحلول 30 حزيران/يونيه 2011.
    166. The Advisory Committee recalls that the proposed budget for UNOCA for 2011 indicated that 13 vehicles were to be transferred from MINURCAT for use by the Office. UN 166 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الميزانية المقترحة للمكتب لعام 2011 أشارت إلى نقل 13 مركبة من البعثة لكي يستخدمها المكتب.
    34. Upon enquiry as to the justification for the proposed 379 temporary posts after December 2014, the Committee was informed that the proposed budget is determined by the judicial activity projected for the biennium, where three cases are still expected to be outstanding by August 2015. UN 34 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها عن مبررات الوظائف المؤقتة الـ 379 المقترحة بعد كانون الأول/ديسمبر 2014، بأن الميزانية المقترحة تُحدد على أساس النشاط القضائي المتوقع لفترة السنتين، حيث يُرتقب أن تكون هناك ثلاث قضايا تنتظر البت فيها في آب/أغسطس 2015.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the proposed budget includes resources for salaries and common staff costs for the 24 posts for the period from 1 January to 31 December 1998. UN وقد أُخطرت اللجنة، بعد استفسارها، بأن الميزانية المقترحة تتضمن موارد تتعلق بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة فيما يخص اﻟ ٢٤ وظيفة، وذلك عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the proposed budget includes resources for salaries and common staff costs for the 24 posts for the period from 1 January to 31 December 1998. UN وقد أُخطرت اللجنة، بعد استفسارها، بأن الميزانية المقترحة تتضمن موارد تتعلق بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة فيما يخص اﻟ ٢٤ وظيفة، وذلك عن الفتــرة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    39. The Advisory Committee was informed that the proposed budget includes a request of $23,083,800 for construction services, representing an increase of $12,130,000, or 110.7 per cent, over the apportionment for 2012/13 of $10,953,800. UN 39 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الميزانية المقترحة تتضمن طلباً بمبلغ 800 083 23 دولار لخدمات التشييد، وهو ما يمثل زيادة قدرها 000 130 12 دولار أو 110.7 في المائة، على المبلغ المعتمد للفترة 2012/2013 البالغ 800 953 10 دولار.
    While acknowledging that the budget proposal before the Committee was only the third to be submitted in a results-based budgeting format, the African Group agreed with CPC that there was room for improvement. UN وإن المجموعة الأفريقية، بينما تعترف بأن الميزانية المقترحة المعروضة على اللجنة هي فقط ثالث ميزانية تقدم في شكل ميزنة ترتكز على النتائج، تتفق مع لجنة البرنامج والتنسيق على أن هناك مجالا للتحسين.
    V.58 The Advisory Committee was informed that the budget proposal for ECLAC had been designed with the aim of continuing the trend of reallocating resources from programme support to the programme of work. UN خامسا - 58 أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الميزانية المقترحة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد صممت بهدف مواصلة الاتجاه المتمثل في تحويل الموارد من دعم البرنامج إلى برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد