ويكيبيديا

    "بأن الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that document
        
    • that the document
        
    • that a document
        
    The Committee was informed that document A/C.2/58/L.51 contained programme budget implications prepared on the basis of the draft resolution. UN وأبلغت اللجنة بأن الوثيقة A/C.2/58/L.51 تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية أعدت بناء على مشروع القرار.
    I would also like to inform you that document A/C.1/57/3, containing lists of the membership of the Committee, will also be circulated on Monday, 30 September. UN وأود أيضا أن أخبركم بأن الوثيقة A/C.1/57/3، التي تتضمن قائمة بأعضاء اللجنة، ستعمم أيضا يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر.
    Secondly, we recall that document A/58/CRP.7, on control and limitation on documentation, was not adequately discussed during the previous session. UN ثانيا، نذكر بأن الوثيقة A/58/CRT.7، المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها، لم تناقش مناقشة كافية أثناء الدورة السابقة.
    The Monitoring Team notes that the document of reference is the English original. UN وينوه فريق الرصد بأن الوثيقة المرجعية هي الأصل الانكليزي.
    The delegation added that the document contained no reference to baby-friendly hospitals. UN وأضاف الوفد بأن الوثيقة لم تشر إلى المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    We do acknowledge that the document is an improvement on the previous MYFF in terms of focus and strategic direction. UN ونحن نقر بأن الوثيقة تحسين للإطار التمويلي المتعدد السنوات السابق من حيث تركيزها واتجاهها الاستراتيجي.
    Hence there was no guarantee that a document deemed to be an original could not be reproduced without a further intervention by the parties. UN وبالتالي لا يوجد ضمان بأن الوثيقة التي تُعتبر وثيقة أصلية ليست في الواقع مستنسخة بدون أي تدخل إضافي من الأطراف.
    I would also like to inform members that document A/C.1/58/3, containing lists of the membership of the Committee, will also be circulated on 6 October. UN كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/3، التي تتضمن قائمة بعضوية اللجنة، ستعمم أيضا في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    I therefore propose that the General Assembly take a decision on the proposal by the representative of Yemen that document A/52/L.59 does not constitute an amendment. UN ولذا أقترح أن تبت الجمعية العامة في اقتراح ممثل اليمن القائل بأن الوثيقة A/52/L.59 لا تشكل تعديلا.
    9. Participants were informed that document ISBA/7/LTC/1/Rev.1 contains three elements: UN 9 - وأُبلغ المشاركون بأن الوثيقة ISBA/7/LTC/1/Rev.1 تتضمن ثلاثة عناصر هي:
    24. With respect to item 1 (consolidated version), delegations were informed that document A/520/Rev.17 had now been issued. UN 24 - فيما يتعلق بالبند 1 (النسخة الموحدة)()، أبلغت الوفود بأن الوثيقة A/520/Rev.17 قد صدرت.
    The President informed members that document A/INF/58/4/Rev.2 containing a revised programme of work and schedule of plenary meetings for the main part of the fifty-eighth session had been issued that morning. UN أبلغ الرئيس الأعضاء بأن الوثيقة A/INF/58/4/Rev.2، التي تتضمن برنامج العمل المنقح وجدول الجلسات العامة للجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين، قد صدرت هذا الصباح.
    The Executive Secretary of the secretariat for the Convention to Combat Desertification informed the Conference that document ICCD/COP(5)/9/Add.1 was still to be issued. UN وأبلغ الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر المؤتمر بأن الوثيقة ICCD/COP(5)/9/Add.1 ستصدر فيما بعد.
    The Committee was informed that document A/C.3/55/L.9 was reissued in English only for technical reasons, and that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أحيطت اللجنة علما بأن الوثيقة A/C.3/55/L.9 قد أعيد إصدارها باللغة الانكليزية فقط لأسباب فنية، وبأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    I would like to inform members that document A/C.1/58/INF.1, which for the purpose of information and ready reference will list all documents of the First Committee, will be made available to the Committee on Monday, 6 October. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/INF.1، ستشتمل على جميع وثائق اللجنة الأولى، وذلك لتوفير المعلومات ولتيسير الرجوع إليها، وستتاح الوثيقة للجنة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. UN ورد المدير بأن الوثيقة تعالج استخدام المؤشرات في عدة فقرات.
    The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. UN ورد المدير بأن الوثيقة تعالج استخدام المؤشرات في عدة فقرات.
    I assure him that the document that he has presented has already been transmitted to the secretariat and will be distributed as an official document of the Conference. UN وأنا أطمئنه بأن الوثيقة التي عرضها قد أرسلت بالفعل إلى الأمانة وستوزع كوثيقة من وثائق المؤتمر الرسمية.
    Our delegation recognizes that the document is not perfect; we would have liked a more limited set of goals and targets. UN ويعترف وفدنا بأن الوثيقة ليست على الوجه الأكمل؛ وقد كنا نرغب في عدد أقل من الأهداف والغايات.
    While recognizing that the document was still in the drafting stage, he noted with concern that too much attention seemed to be focused on issues other than population issues. UN وأقر المتحدث بأن الوثيقة ما تزال في حالة مشروع ولكنه قال مع ذلك وباهتمام إنه لا بد من إيلاء اهتمام زائد لقضايا أخرى غير المسائل السكانية.
    In general, it was felt that the document should give greater emphasis to the comprehensive relationship between women's empowerment, development and population. UN وعلى وجه العموم كان هناك شعور بأن الوثيقة يجب أن تركز بصورة أكبر على العلاقة الشاملة بين تمكين المرأة والتنمية والسكان.
    :: Convinced that a document presented by the United Nations task force on Goal 3 of the Millennium Development Goals reflects the real need for a " Goal 3 plus approach " . UN :: واقتناعاً منا بأن الوثيقة التي قدمتها فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية تعبِّر عن الاحتياجات الحقيقية لنهج إضافي للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد