ويكيبيديا

    "بأن اليابان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Japan
        
    I should like to close with a renewed pledge that Japan will spare no effort to that end. UN أود أن أختتم بياني بالتعهد مجددا بأن اليابان لن تدخر جهدا في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    He asked the State party to respond to each of those criteria, and to give its assurance that Japan was determined to establish such an institution, in full compliance with the Paris Principles. UN وطلب إلى الدولة الطرف الاستجابة لكل معيار من هذه المعايير وأن تعرب عن تأكيدها بأن اليابان يعقد العزم على إنشاء مثل هذه المؤسسة، بما يتوافق توافقاً تاماً مع مبادئ باريس.
    He informed the Committee that Japan would have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman’s text. UN وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس.
    The allegation by the Democratic People's Republic that Japan refuses to settle the issue of the past simply does not reflect the facts. UN والاتهام الذي وجهته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن اليابان ترفض تسوية مسألة الماضي لا يعبر ببساطة عن الحقائق.
    We believe that Japan is well qualified for permanent membership on the Security Council and that other nations should be considered as well. UN ونؤمن بأن اليابان مؤهلة بصورة جيدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن وأن بعض الدول ينبغي أن ينظر في عضويتها أيضا.
    The Committee is pleased to learn that Japan is now a party to twelve international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN يسر اللجنة أن تحيط علما بأن اليابان أصبحت الآن طرفا في اثني عشر صكا من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب.
    The Committee notes that Japan has concluded extradition treaties with the United States and the Republic of Korea and would be pleased to know whether Japan has similar bilateral or multilateral treaties with other countries. UN تحيط اللجنة علما بأن اليابان عقدت مع الولايات المتحدة وجمهورية كوريا اتفاقيتين لتسليم المجرمين وتود اللجنة معرفة ما إن كانت اليابان عقدت مع دول أخرى اتفاقيات مماثلة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    Finds that Japan has complied with its obligations under paragraph 30 of the Schedule to the International Convention for the Regulation of Whaling with regard to JARPA II; UN ترى بأن اليابان قد امتثلت لالتزاماتها بموجب الفقرة 30 من جدول الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان؛
    My delegation believes that Japan has lost its moral authority to co-sponsor such a draft resolution in the General Assembly, as Japan is under the nuclear umbrella of the United States. UN يؤمن وفدي بأن اليابان قد فقدت سلطتها الأخلاقية ولا يجوز لها أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا في الجمعية العامة، لأن اليابان تستظل بالمظلة النووية للولايات المتحدة.
    Therefore it is clear that such an assertion that Japan took the islands from China cannot logically stand at the outset. UN ولذلك فمن الواضح أن هذا التأكيد بأن اليابان قد أخذت الجزر من الصين لا يصمد أمام المنطق بادئ ذي بدء.
    Concerning the past, the representative of Japan had said that the numbers cited were unsubstantiated, but it was a historical fact that Japan had committed grave crimes against humanity. UN أما فيما يتعلق بالماضي فقد ذكر ممثل اليابان أن الأعداد التي ذُكرت غير مدعومة بأدلة، ولكن واقع التاريخ يفيد بأن اليابان ارتكبت جرائم خطيرة ضد الإنسانية.
    In the name of the Government of Japan, I wish to pledge that Japan is ready to cooperate with all the parties involved in moving in that direction. UN وباسم حكومة اليابان، أود أن أتعهد بأن اليابان على استعداد للتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية للتحرك في هذا الاتجاه.
    I've heard that Japan and Russia have signed a treaty to not send any troops to Joseon. Open Subtitles سمعت بأن اليابان وروسيا وقعوا معادهة بعد ارسال قوات الى جوسون
    In keeping with Japan's basic philosophy regarding international contributions, which I outlined earlier, I wish to state that Japan is prepared, with the endorsement of many countries, to discharge its responsibilities as a permanent member of the Security Council. UN واتساقا مع الفلسفة اﻷساسية لليابان بخصوص المساهمات الدولية، والتي أوجزتها من قبل، أود التصريح بأن اليابان على استعداد، بتأييد من بلدان كثيرة، ﻷداء مسؤولياتها كعضو دائم في مجلس اﻷمن.
    I am glad to announce here that Japan intends to vote in favour of the adoption of the draft Agreement, and to sign it at the end of this session, subject to ratification. UN ويسرني أن أعلن هنا بأن اليابان تعتزم التصويت لصالح اعتماد مشروع الاتفاق، والتوقيع عليه في نهاية هذه الدورة، مع خضوعه للتصديق.
    28. HRN further stated that Japan had not taken any measure to either abolish or introduce a moratorium on the death penalty. UN 28- وأفادت منظمة حقوق الإنسان الآن أيضاً بأن اليابان لم تتخذ أي تدبير في سبيل إلغاء عقوبة الإعدام أو وقف العمل بها.
    43. JS11 (Joint Submission 11) stated that Japan had not taken any action to provide post-war reparations in the context of its colonialist history. UN 43- وأفاد التقرير المشترك 11 بأن اليابان لم تتخذ أي إجراءات لتقديم تعويضات ما بعد الحرب نظراً إلى تاريخها الاستعماري.
    And I believe that the President of this Assembly and all the other dignitaries gathered in this Hall will, without exception, acknowledge that Japan attaches great importance to the United Nations and has never once veered from the path of international cooperation. UN وأعتقد أن رئيس هذه الجمعية، وكبار الشخصيات المجتمعة في هذه القاعة كافة، سيقرُّون دون استثناء بأن اليابان تولي أهمية قصوى للأمم المتحدة، ولم يسبق لها أن ابتعدت مطلقا عن طريق التعاون الدولي.
    The allegation of the Democratic People's Republic of Korea that Japan is insincere in pursuing the settlement of the denuclearization issue of the Korean peninsula is entirely groundless, and we are certainly strongly opposed to that statement. UN إن ادعاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن اليابان غير صادقة في سعيها إلى تسوية مسألة إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا أساس له البتة، ونحن بالتأكيد نعارض القول بذلك.
    The claim by the Democratic People's Republic of Korea that Japan seeks to become a military Power is totally false, and we categorically reject that allegation. UN وادعاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن اليابان تسعى لكي تصبح قوة عسكرية غير صحيح بالمرة، ونحن نرفض ذلك الادعاء رفضاً قاطعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد