ويكيبيديا

    "بأن بعض الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that some Member States
        
    However, it recognized that some Member States might experience genuine difficulties in paying their contributions and must be afforded the consideration provided for in the Charter. UN على أنه يعترف بأن بعض الدول الأعضاء قد يواجه صعابا حقيقية في سداد اشتراكاته ويجب أن يولى لحالتها الاعتبار المنصوص عليه في الميثاق.
    Given the above analysis, it can be concluded that some Member States overestimated their actions in their responses to the biennial reports questionnaire. UN واستنادا إلى التحليل الوارد أعلاه، يمكن الاستنتاج بأن بعض الدول الأعضاء بالغت في تقدير إجراءاتها في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    To those who do not know the background to such votes, it can create the wrong impression that some Member States are opposed to United Nations cooperation with those regional organizations, when, in reality, there is no such opposition. UN وللذين لا يعرفون خلفية عمليات التصويت تلك، فإنه يمكنها أن تنشئ الانطباع الخاطئ بأن بعض الدول الأعضاء تعارض تعاون الأمم المتحدة مع تلك المنظمات الإقليمية، بينما، في الواقع، لا توجد مثل تلك المعارضة.
    In particular, the preamble took note that some Member States had expressed interest in becoming members of the Committee and also noted with concern that, owing to insufficient resources, the Committee had been unable to hold a regular session in 2002. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن الديباجة أحاطت علما بأن بعض الدول الأعضاء أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى اللجنة، ولاحظت أيضا مع القلق بأنه تعذر على اللجنة عقد دورة عادية في عام 2002 بسبب الموارد غير الكافية.
    It also recognized that some Member States faced circumstances beyond their control that delayed payment of their dues, and noted with satisfaction that the General Assembly had already recognized that circumstance earlier in the session by providing exemptions to those Members affected by the application of Article 19. UN وأضاف أن وفده يقر بأن بعض الدول الأعضاء تمر بظروف خارجة عن إرادتها تؤدي إلى تأخرها في دفع أنصبتها، ولاحظ بارتياح أن الجمعية العامة سبق أن أقرت بهذه الحقيقة في وقت سابق من الدورة بموافقتها على استثناء الدول الأعضاء المعنية من تطبيق المادة 19.
    Recognizing, with appreciation that some Member States are already implementing open geodetic data sharing mechanisms for the benefit of realizing, improving and accessing the global geodetic reference frame at the national, regional and global levels, UN وإذ يعترف مع التقدير بأن بعض الدول الأعضاء بدأت بالفعل تنفيذ آليات لتبادل البيانات الجيوديسية بشكل مفتوح وبهدف تطوير الإطار المرجعي الجيوديسي العالمي وتحسينه واستخدامه على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    (e) Endorsed the pilot process for the core set of environment statistics, recognizing that some Member States have already expressed their willingness to take part as pilot countries; UN (هـ) أيَّدت العملية التجريبية المتصلة بالمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية، مع الإقرار بأن بعض الدول الأعضاء قد أعربت بالفعل عن استعدادها للمشاركة فيها كبلدان رائدة؛
    While it understood that some Member States faced genuine difficulties making payments in full and on time, those countries did not account for a significant share of the Organization's budget, and much of the outstanding sum was owed by one major contributor. UN ومع أنه يتفهم بأن بعض الدول الأعضاء يواجه صعوبات حقيقية لتسديد ديونها المستحقة بالكامل وفي الوقت المحدد، فتلك الدول ليست مسؤولة عن حصة كبيرة من ميزانية المنظمة، ومعظم المبلغ المتبقي يدين به مساهم رئيسي واحد.
    (e) Endorsed the pilot process for the core set of environment statistics, recognizing that some Member States have already expressed their willingness to take part as pilot countries; UN (هـ) أيَّدت العملية التجريبية المتصلة بالمجموعة الأساسية للإحصاءات البيئية، مع الإقرار بأن بعض الدول الأعضاء قد أعربت بالفعل عن استعدادها للمشاركة فيها كبلدان رائدة؛
    " The Council acknowledges the technical and other counterterrorismrelated capacitybuilding assistance that United Nations entities and subsidiary bodies have provided to Member States, recognizes that some Member States lack the capacity to implement the Council's counterterrorism and related resolutions and notes with concern that terrorist groups and other criminal organizations seek to exploit such lack of capacity. UN " وينوه المجلس بما قدمته كيانات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية من مساعدة تقنية وغيرها من أشكال المساعدة في مجال بناء القدرات المتصلة بمكافحة الإرهاب للدول الأعضاء، ويسلم بأن بعض الدول الأعضاء تنقصها القدرة على تنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بمكافحة الإرهاب والقرارات المتخذة في هذا الصدد، ويلاحظ مع القلق أن الجماعات الإرهابية وغيرها من المنظمات الإجرامية تسعى إلى استغلال عدم توفر هذه القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد