ويكيبيديا

    "بأن بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that building
        
    • that the construction
        
    • that the building
        
    • the building of
        
    • the construction of
        
    The Israeli Government recognizes that building strong partnerships with civil society is essential to reaching global health goals. UN وتدرك الحكومة الإسرائيلية بأن بناء شراكات قوية مع المجتمع المدني يعدّ أمراً أساسياً لبلوغ الأهداف الصحية العالمية.
    Mr. Benke described his own efforts to understand the culture of the community and its concerns, and recognized that building trust with the community was critical. UN ووصف السيد بينكي الجهود التي بذلها لفهم ثقافة المجتمع وشواغله، وسلّم بأن بناء الثقة مع المجتمع أمر لا بد منه.
    She concurred that building national capacity went well beyond use of the roster of consultants. UN واتفقت مع الرأي القائل بأن بناء القدرات الوطنية هو أكثر بكثير من مجرد اللجوء إلى قائمة الخبراء.
    I can tell you that the construction of the Cole Center does not match these plans... that in fact,the building experiences excessive wind deflection. Open Subtitles فإنه يمكنني أن أخبركم بأن بناء كول المركزي لا يتطابق مع هذه المخططات في حقيقة أن المبنى يواجه إمالة ريح قوية
    39. Norway acknowledged that the construction of a democratic and rightsbased society is a complex process requiring both political will and time. UN 39- وسلَّمت النرويج بأن بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على الحقوق هو عملية معقدة تتطلب إرادة سياسية كما تتطلب وقتاً.
    There was a view, however, that the building of local development NGO institutional capacities, in general, was more appropriately carried out at the national level than through ACC. UN بيد أنه كان هناك رأي بأن بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية ينفذ بوجه عام بصورة أنسب على الصعيد الوطني أكثر منه عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    It is quite clear to me, sir, and to you, governor and to many others in this room that building an empire in India is not the policy Open Subtitles من واضح لي يا سيدي ولك أيها الحاكم وإلى الكثير في هذه الغرفة بأن بناء إمبراطورية في الهند ليست سياسة
    Sir, are you convinced that building this bridge is a good idea? -Are you serious? Open Subtitles سيدي , هل أنت مقتنع بأن بناء هذا الجسر هو فكرة جيدة ؟
    Mr. Lall recognized that building capabilities in that area would be a gradual process of up-skilling, but that only through concerted effort by host country Governments would the successful transfer of technology, including transfer by transnational corporations, to developing countries be realized. UN واعترف السيد لال بأن بناء القدرات في هذا المجال سيكون عملية تدريجية للنهوض بالمهارات، ولكن من خلال الجهد المتضافر فقط لحكومات البلدان المضيفة سيتحقق النقل الناجح للتكنولوجيا، بما في ذلك النقل بواسطة الشركات عبر الوطنية، الى البلدان النامية.
    Ethiopia, the Chair of the Enhanced Integrated Framework, firmly believed that building trade capacity was crucial for export promotion and diversification. UN وتؤمن إثيوبيا، بوصفها رئيساً للإطار المتكامل المعزز، إيماناً قوياً بأن بناء القدرة التجارية أمر حاسم لتعزيز الصادرات وتنويعها.
    The Government of Georgia believes that building an independent and democratic state is the most effective and certain way to achieve a prosperous future for the reunited Georgia. UN وتؤمن حكومة جورجيا بأن بناء دولة مستقلة وديمقراطية هو السبيل الأنجع والأسلم لتحقيق مستقبل مزدهر لجورجيا بعد إعادة توحيدها.
    Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ تسلم بأن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر بالغ الأهمية لزيادة فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ تسلم بأن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر مهم للغاية لتعزيز فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    Recognizing that building and strengthening national and local preparedness, prevention, resilience, mitigation and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ يسلم بأن بناء وتعزيز القدرة على التأهب والوقاية والتكيف وتخفيف الآثار والاستجابة على الصعيدين الوطني والمحلي أمران بالغا الأهمية في زيادة فعالية الاستجابة وإمكانية التنبؤ بها،
    During the special session of the General Assembly on children in 2002, it was recognized that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في عام 2002 تم التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال يشكل خطوة واسعة صوب الوفاء بالتزامات مؤتمر قمة الألفية.
    We recognize that building an inclusive Information Society requires new forms of solidarity, partnership and cooperation among governments and other stakeholders, i.e. the private sector, civil society and international organizations. UN 17 - ونقر بأن بناء مجتمع معلومات جامع يتطلب أشكالاً جديدة من التضامن والشراكة والتعاون بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، أي القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    39. Norway acknowledged that the construction of a democratic and rightsbased society is a complex process requiring both political will and time. UN 39- وسلَّمت النرويج بأن بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على الحقوق هو عملية معقدة تتطلب إرادة سياسية ووقتاً، على السواء.
    We believe that the construction and operation of a nuclear power plant not only has direct economic advantages for the developing countries but also creates thousands of jobs for poorer people. UN ونؤمن بأن بناء وتشغيل أية محطة للقوى النووية أمر لا يترتب عليه فحسب مزايا اقتصادية مباشرة للبلدان النامية، بل إنه أيضا يخلق آلاف فرص العمل للفقراء.
    Kuwait also submitted information to support its contention that the construction and backfilling of military fortifications have contributed to increased sand mobilization in the affected areas. UN وقدمت الكويت أيضاً معلومات دعماً لادعائها بأن بناء التحصينات العسكرية وردمها قد ساهما في زيادة تحركات الرمال في المناطق المتأثرة.
    It was recognized that the building of a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN وقد جرى التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة للألفية.
    the construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. UN وتفيد تقارير بأن بناء سد لإنتاج الطاقة الكهرمائية على نهر سلوين أدى إلى تهجير عدد من القرى قسراً في ولايتي شان وكارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد