ويكيبيديا

    "بأن تتخذ الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Government take
        
    • that the Government undertake
        
    She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. UN وهي توصي أيضا بأن تتخذ الحكومة خطوات أكيدة لضمان استفادة الكروات والصرب على قدم المساواة من فرص التعمير والعمل.
    She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. UN وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة خطوات إيجابية لضمان استفادة الكروات والصرب على حد سواء من فرص التعمير والعمالة.
    It recommended that the Government take effective measures to allow them to register and work freely. UN وأوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير فعالة للسماح بتسجيل هذه المنظمات وتمكينها من العمل بحرية.
    Morocco recommended that the Government take additional measures to strengthen the fight against discrimination against women. UN وأوصى المغرب بأن تتخذ الحكومة تدابير إضافية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    I recommend that the Government take similar measures in other sectors. UN وأوصي بأن تتخذ الحكومة تدابير مماثلة في قطاعات أخرى.
    It recommended that the Government take steps towards abolishing the death penalty. UN وأوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Finally, Mexico recommended that the Government take measures to abolish the death penalty. UN وأخيراً أوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Moreover, the United Nations Population Fund (UNFPA) had recommended that the Government take such an approach. UN وفضلا عن ذلك، أوصى صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن تتخذ الحكومة هذا النهج.
    The Committee also recommends that the Government take all necessary steps to ensure the respect and effective implementation of the provisions contained in the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام اﻷحكام الواردة في الاتفاقية وتطبيقها بفعالية.
    The Committee also recommends that the Government take all necessary steps to ensure the respect and effective implementation of the provisions contained in the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام اﻷحكام الواردة في الاتفاقية وتطبيقها بفعالية.
    The Committee recommends that the Government take the initiative for the total abolishment of corporal punishment. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة مبادرة ترمي الى حظر العقوبة البدنية حظرا تاما.
    It further strongly recommends that the Government take all steps to ensure the full respect of fundamental human rights in the region, without discrimination. UN وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة جميع الخطوات لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان اﻷساسية في المنطقة من دون تمييز.
    The Committee recommends that the Government take the initiative for the total abolishment of corporal punishment. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة مبادرة ترمي الى حظر العقوبة البدنية حظرا تاما.
    CNDP continued to demand that the Government take strong action against foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and requested greater federalism, as well as greater transparency, in the awarding of mining contracts. UN واستمر المؤتمر الوطني في المطالبة بأن تتخذ الحكومة إجراءات قوية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالب بالمزيد من الفيدرالية وبقدر أكبر من الشفافية في منح عقود التعدين.
    Algeria recommended that the Government take proactive measures aimed at preventing the instrumentalization of the freedom of expression to justify campaigns of incitement to racial hatred and violence in the Netherlands. UN كما أوصت الجزائر بأن تتخذ الحكومة تدابير استباقية تهدف إلى منع استخدام حرية التعبير كوسيلة لتبرير حملات التحريض على الكراهية العنصرية والعنف في هولندا.
    Romania recommended that the Government take appropriate and effective measures to fight discrimination and violence against Roma and ensure their equal access to education, housing, health care, and employment. UN وأوصت رومانيا بأن تتخذ الحكومة التدابير المناسبة والفعالة لمكافحة التمييز والعنف ضد جماعة الروما وضمان تكافؤ فرصهم مع غيرهم لتلقي التعليم والحصول على السكن والرعاية الصحية والعمل.
    The United Kingdom recommended that the Government take additional steps to combat the impunity which has contributed to the rise in femicide and the attacks on human rights defenders. UN وأوصت المملكة المتحدة بأن تتخذ الحكومة خطوات إضافية لمكافحة الإفلات من العقاب الذي ساعد على تزايد حالات قتل الإناث والاعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It noted the newly adopted law on religious freedom and recommended that the Government take steps to reassess the measures needed to ensure that the principle of freedom of religion or belief is implemented without discrimination. UN وأشارت إلى القانون الذي اعتُمد مؤخراً بشأن الحرية الدينية وأوصت بأن تتخذ الحكومة خطوات من أجل إعادة تقييم التدابير اللازمة لضمان تنفيذ مبدأ الحرية الدينية أو حرية المعتقد بدون تمييز.
    Romania recommended that the Government take appropriate and effective measures to fight discrimination and violence against Roma and ensure their equal access to education, housing, health care, and employment. UN وأوصت رومانيا بأن تتخذ الحكومة التدابير المناسبة والفعالة لمكافحة التمييز والعنف الممارس على جماعة الروما وضمان تكافؤ فرصهم مع غيرهم لتلقي التعليم والحصول على السكن والرعاية الصحية والعمل.
    Algeria recommended that the Government take proactive measures aimed at preventing the instrumentalization of the freedom of expression to justify campaigns of incitement to racial hatred and violence in the Netherlands. UN كما أوصت الجزائر بأن تتخذ الحكومة تدابير استباقية تهدف إلى منع استخدام حرية التعبير كوسيلة لتبرير حملات التحريض على الكراهية العنصرية والعنف في هولندا.
    401. The Committee recommends that the Government undertake as a matter of urgency all necessary steps to facilitate the amendment of the Constitution to bring it in line with article 2 of the Convention. UN 401 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة بصورة عاجلة كافة الخطوات اللازمة لتيسير تعديل الدستور بحيث يتوافق والمادة 2 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد