ويكيبيديا

    "بأن تتخذ الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the State take
        
    • that the State undertake
        
    • State should take
        
    JS7 recommended that the State take steps to achieve a change in the electoral system and thus consolidate democracy. UN وأوصت الورقة المشتركة بأن تتخذ الدولة تدابير تهدف إلى تغيير نظام الانتخابات بهدف توطيد الديمقراطية في البلاد(110).
    The Committee recommends that the State take concrete measures to ensure full implementation of the non-discrimination legislation and policies, especially at the local level, with a view to eliminating all instances of de facto discrimination. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لضمان تنفيذ تشريعات وسياسات عدم التمييز تنفيذاً كاملاً، ولا سيما على المستوى المحلي، بغية القضاء على جميع حالات التمييز القائم بحكم الواقع.
    The Center for Reproductive Rights recommended that the State take immediate and effective measures to reduce maternal mortality rates, including, inter alia, by prioritizing maternal mortality as a serious health issue. UN وأوصى المركز المعني بحقوق الصحة الإنجابية بأن تتخذ الدولة تدابير فورية وفعالة للحد من معدلات الوفيات النفاسية بطرق منها إدراج معالجة هذه الظاهرة الصحية الخطرة ضمن أولوياتها.
    The Committee further recommends that the State undertake measures restricting access to firearms kept at home in connection with service in the army. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة تدابير تفرض قيوداً على الوصول إلى الأسلحة التي تُحفظ في البيوت في إطار الخدمة في الجيش.
    It recommended that the State undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول النساء، بمن فيهن النساء الريفيات، على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة.
    The Commission recommended that the State should take all necessary measures to release Jorge, José, and Dante Peirano Basso while a sentence was pending, without prejudice to the continuation of proceedings. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل ما يلزم من تدابير للإفراج عن كل من خورخي وخوسيه ودانتي بيْرانو باسو ما دام الحكم عليهم لم يصدر بعد، دون الإخلال باستمرار سير الدعوى.
    The Committee recommends that the State take concrete measures to ensure full implementation of the non-discrimination legislation and policies, especially at the local level, with a view to eliminating all instances of de facto discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لضمان تنفيذ تشريعات وسياسات عدم التمييز تنفيذاً كاملاً، ولا سيما على المستوى المحلي، بغية القضاء على جميع حالات التمييز القائم بحكم الواقع.
    It recommended that the State take measures to combat all forms of trafficking in women and girls as well as ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection when they testify against their traffickers. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات وأن تكفل حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    It further requires that the State take other measures including affirmative action programmes and policies designed to redress any disadvantage suffered by individuals or groups because of past discrimination. UN كما يقضي الدستور الجديد بأن تتخذ الدولة التدابير الأخرى اللازمة بما يشمل برامج وسياسات الإجراءات التصحيحية الرامية إلى إنصاف أي أفراد أو مجموعات أفراد عانوا منها بسبب تمييز في الماضي.
    It also requires that the State take legislative and other measures to implement the principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. UN ويقضي أيضاً بأن تتخذ الدولة التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ مبدأ أنه لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أعضاء الهيئات المنتخَبة أو المعينة من نفس الجنس.
    47. CRC recommended that the State take all appropriate measures to establish alternative care centres for children deprived of a family environment and/or to provide support to the private ones. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدولة الإجراءات المناسبة لإنشاء مراكز الرعاية البديلة لفائدة الأطفال المحرومين من الوسط الأسري و/أو لدعم المراكز الخاصة.
    JS4 recommended that the State take the measures necessary to ensure the independence of the judiciary. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان استقلال السلطة القضائية(71).
    106. The Special Rapporteur recommends that the State take appropriate measures to ensure that the media are open to the religious and ethnic pluralism of Bangladesh, and that it therefore educate the population in the virtues of celebrating diversity. UN 106 - ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدولة التدابير الملائمة بغية أن تفتح وسائل الإعلام أبوابها أمام التعددية الدينية والإثنية في بنغلاديش، فتثير بذلك إحساس الرأي العام بالثراء الذي ينطوي عليه الاختلاف.
    20. In 2005, CAT reminded France that failure to comply with the Committee's request for interim measures is a serious breach of its obligations under article 22 of the Convention, and recommended that the State take all necessary measures to ensure that any such request is strictly complied with in the future. UN 20- في عام 2005، ذكَّرت لجنة مناهضة التعذيب فرنسا بأن تخلفها عن تلبية طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة يشكل انتهاكاً خطيراً للالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية، وأوصت بأن تتخذ الدولة كافة التدابير الضرورية لضمان الامتثال لأي طلب من هذا القبيل امتثالاً دقيقاً في المستقبل(81).
    CERD in 2001 also recommended that the State take further steps to promote the rights of the Ainu as an indigenous people. UN وفي عام 2001، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تتخذ الدولة المزيد من الخطوات لتعزيز حقوق هذه الجماعة بوصفها من جماعات الشعوب الأصلية(112).
    The Special Rapporteur on religious intolerance also recommended that the State take the necessary measures to protect the mosques and madrasahs from all efforts at indoctrination on the part of extremists. UN كذلك أوصى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بأن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لحماية المساجد والمدارس القرآنية من جميع جهود المتطرفين الرامية إلى التلقين المذهبي(123).
    33. The Committee draws the State party's attention to its general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard, and recommends that the State take measures to strengthen respect for the views of the child in accordance with article 12 of the Convention. UN 33- توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن تُسمع آراؤه، وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتعزيز احترام آراء الطفل عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    41. CRC recommended that the State take measures to respect the privacy of children in the media by strengthening implementation of existing legislation and awareness. UN 41- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدولة تدابير تكفل احترام حياة الأطفال الخاصة في وسائط الإعلام عن طريق الارتقاء بمستوى تنفيذ التشريعات القائمة وبمستوى الوعي(67).
    The Committee further recommends that the State undertake measures restricting access to firearms kept at home in connection with service in the army. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة تدابير تفرض قيوداً على الوصول إلى الأسلحة التي تُحفظ في البيوت في إطار الخدمة في الجيش.
    The Committee also recommended that the State undertake measures to increase the number of social workers and psychologists, and to develop accessible youth-friendly care, counselling and rehabilitation facilities for adolescents. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة تدابير لزيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين والنفسانيين، وإنشاء مرافق ملائمة للشباب تقدم الرعاية والمشورة وإعادة التأهيل للمراهقين(69).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد