ويكيبيديا

    "بأن تتخذ الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that States parties take
        
    • requires States parties to take
        
    • that States parties adopt
        
    • States parties should make
        
    • that State parties take
        
    • requires States parties to adopt
        
    When considering reports of States parties, and in particular in its concluding observations, the Committee recommended that States parties take the necessary measures, including legislative amendments, to ensure that migrant workers and members of their families can enjoy economic, social and cultural rights and notably the right to form and join trade unions. UN وأوصت اللجنة عند النظر في تقارير الدول الأطراف، وبصفة خاصة في ملاحظاتها الختامية، بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير الضرورية، بما في ذلك إجراء تعديلات تشريعية، لضمان تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في تكوين نقابات والانضمام إليها.
    106. The Committee recommends that States parties take action to build opportunities for children to express their views and for those views to be given due weight with regard to the following issues. UN 106- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدول الأطراف إجراءاً من أجل إتاحة الفرص للأطفال بغية التعبير عن آرائهم وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء فيما يتعلق بالقضايا التالية.
    106. The Committee recommends that States parties take action to build opportunities for children to express their views and for those views to be given due weight with regard to the following issues. UN 106- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدول الأطراف إجراءاً من أجل إتاحة الفرص للأطفال بغية التعبير عن آرائهم وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء فيما يتعلق بالقضايا التالية.
    Article 8, paragraph 5, of the Convention requires States parties to take measures for public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN وتقضي الفقرة 5 من المادة 8 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المعنية عن أشياء معينة منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    As a result of this discussion, the Committee adopted a general recommendation on article 1, paragraph 1, of the Convention (descent) in which it recommends, inter alia, that States parties adopt a number of measures aimed at eradicating descent-based discrimination, as well as measures against segregation affecting members of descent-based communities. UN ونتيجة لهذه المناقشة، اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية (النسب) أوصت فيها، فيما أوصت، بأن تتخذ الدول الأطراف عدداً من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بسبب النسب، بالإضافة إلى تدابير مناهضة العزل الضار بأفراد المجتمعات المستندة إلى النسب.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    16. Recommends that States parties take all necessary measures to ensure that indigenous children enjoy their own culture and can use their own language. UN 16- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع أطفال السكان الأصليين بثقافتهم وتمكينهم من استخدام لغتهم.
    17. Recommends that States parties take effective measures to safeguard the integrity of indigenous families and assist them in their childrearing responsibilities, in accordance with articles 3, 5, 18, 20, 25 and 27.3 of the Convention. UN 17- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير الفعالة لضمان سلامة أُسر السكان الأصليين ومساعدتها في مسؤولياتها في مجال تربية الأطفال، وفقاً للمواد 3 و5 و18 و20 و25 والفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية.
    16. Recommends that States parties take all necessary measures to ensure that indigenous children enjoy their own culture and can use their own language. UN 16- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع أطفال السكان الأصليين بثقافتهم وتمكينهم من استخدام لغتهم.
    17. Recommends that States parties take effective measures to safeguard the integrity of indigenous families and assist them in their child-rearing responsibilities, in accordance with articles 3, 5, 18, 20, 25 and 27.3 of the Convention. UN 17- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير الفعالة لضمان سلامة أُسر السكان الأصليين ومساعدتها في مسؤولياتها في مجال تربية الأطفال، وفقاً للمواد 3 و5 و18 و20 و25 والفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية.
    In its general recommendation No. 16 on unpaid women workers in rural and urban family enterprises, the Committee recommends that States parties take the necessary steps to guarantee payment, social security and social benefits for women who work without such benefits in enterprises owned by a family member. UN وأوصت اللجنة في توصيتها العامة رقم 16 بشأن المرأة العاملة بلا أجر في المشاريع الأسرية الريفية والحضرية بأن تتخذ الدول الأطراف الخطوات اللازمة لضمان دفع الأجر والتأمين الاجتماعي والاستحقاقات الاجتماعية للنساء اللاتي يعملن دون الحصول على هذه الاستحقاقات في المشاريع التي يملكها أحد أفراد الأسرة.
    18. Recommends that States parties take all necessary measures to implement the right to health of indigenous children, in view of the comparatively low indicators regarding child mortality, immunization and nutrition that affect this group of children. UN 18- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لإعمال حق أطفال السكان الأصليين في الصحة، وذلك بالنظر إلى المؤشرات المنخفضة نسبياً فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال، والتحصين، والتغذية التي تمس هذه المجموعة من الأطفال.
    18. Recommends that States parties take all necessary measures to implement the right to health of indigenous children, in view of the comparatively low indicators regarding child mortality, immunization and nutrition that affect this group of children. UN 18- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لإعمال حق أطفال السكان الأصليين في الصحة، وذلك بالنظر إلى المؤشرات المنخفضة نسبياً فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال، والتحصين، والتغذية التي تمس هذه المجموعة من الأطفال.
    With regard to other institutions, such as the judiciary, the prosecution service and the civil service, the Convention requires States parties to take a series of measures to enhance their transparency and integrity and reduce their vulnerability to corrupt practices. UN وفيما يتعلق بمؤسسات أخرى، مثل القضاء ودائرة النيابة العامة والخدمة المدنية، تقضي الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف سلسلة من التدابير لتعزيز شفافية تلك المؤسسات ونزاهتها والحد من قابليتها للممارسات الفاسدة.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative GE.03-45514 (E) 281103 and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    35. As education is intrinsically related to culture, the Committee recommends that States parties adopt appropriate measures to enable the children of migrants to attend, on a basis of equal treatment, State-run educational institutions and programmes. UN 35- وبالنظر إلى أن التعليم مرتبط ارتباطاً جوهرياً بالثقافة، فإن اللجنة توصي بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة لتمكين أطفال المهاجرين من الالتحاق، على أساس المساواة في المعاملة، بالمؤسسات والبرامج التعليمية التي تديرها الدولة.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي توصي فيه بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations, started to systematically recommend that State parties take all necessary measures to implement the recommendations of the Secretary-General's Study on Violence against Children. UN وبدأت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية، توصي منهجياً بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    They urge the Committee to review its position about the issue of individual complaints against imminent prospect of nuclear destruction, especially since article 6 requires States parties to adopt positive measures for the protection of the right to life. UN وهم يحثون اللجنة على مراجعة موقفها بشأن الشكاوى الفردية من إمكانية حدوث دمار نووي وشيك، لا سيما أن المادة 6 تقضي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير إيجابية لحماية الحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد