Didn't want to keep this view all to yourself, did you? | Open Subtitles | ألم تود بأن تحتفظ بالمنظر كله لنفسك , صحيح ؟ |
On the issue of Russian military bases in Georgia, Georgia refused Russia's request to keep its Georgian-based bases. | UN | وبشأن مسألة القواعد العسكرية الروسية في جورجيا، رفضت جورجيا طلب روسيا بأن تحتفظ بقواعدها الموجودة في جورجيا. |
As for donations, they are required to keep proper financial records and are required to report annually to the relevant body as established pursuant to the said Proclamation. | UN | أما فيما يخص الهبات، فهي مطالبة بأن تحتفظ بسجلات مالية صحيحة وبأن تقدم تقارير سنوية إلى الهيئة ذات الصلة حسبما تم إقراره عملا بالإعلان المذكور. |
I recommend therefore that it should maintain a political presence in Rwanda after the withdrawal of UNAMIR. | UN | ولذلك فإنني أوصي بأن تحتفظ اﻷمم المتحدة بوجود سياسي في رواندا بعد انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
377. In paragraph 134, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it maintain a consolidated asset register to ensure accountability for its property. | UN | 377 - في الفقرة 134، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل موحد للأصول لضمان المساءلة عن ممتلكاتها. |
On the other hand, article 10 permitted States, when becoming Parties to the Convention, to reserve the right to exclude its application to ships which were not seagoing or which did not fly the flag of a State Party. | UN | ومن جهة أخرى، تسمح المادة 10 للدول عندما تصبح طرفاً في الاتفاقية بأن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن غير البحرية أو السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
Income tests have been relaxed to allow families to keep more of each dollar they earn. | UN | وتم التخفيف من اختبارات الدخول للسماح للأسر بأن تحتفظ كل منها بمزيد من الدولارات التي اكتسبها. |
Your orders are to keep this all remains a secret. | Open Subtitles | وكانت الأوامر اليك بأن تحتفظ بسرية العملية |
But I will allow you to keep the power of the element. | Open Subtitles | بأن تحتفظ بقوة العنصر أراهن بأنه لن يصمد إلى الصباح |
I think she wanted to keep it, but I was like: | Open Subtitles | فعليا اِنتزاع اِذني مني , اعتقد بانها اِرادت بأن تحتفظ بها , ولكني كنت مثل : |
While reporting no compliance, Chile quoted legislation requesting entities responsible for reporting suspicious transactions to keep adequate records for five years. | UN | ورغم التبليغ بعدم الامتثال، اقتبست شيلي من تشريعات تقضي بأن تحتفظ الكيانات التي تبلّغ عن معاملات مشبوهة بسجلات مناسبة لمدة 5 سنوات. |
In particular, no vessel should be allowed to keep on board, or use for fishing, one or more drift-nets whose individual length was more than 2.5 kilometres. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا ينبغي السماح لأية سفينة بأن تحتفظ على متنها بشبكة عائمة أو أكثر يتجاوز طول الواحدة منها 2.5 كلم، أو أن تستخدمها في الصيد. |
The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
98. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it maintain an accurate inventory record and perform annual physical verifications. | UN | 98 - وأعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم بعمليات تحقق مادية سنويا. |
57. UNU agrees with the Board's reiterated recommendation that it maintain complete and organized project documentation, including workplans, budgetary and financial reports and evaluation and monitoring reports. | UN | 57 - تتفق الجامعة مع ما كرره المجلس من تأكيد لتوصيته بأن تحتفظ بوثائق كاملة ومنظمة للمشاريع تتضمن خطط العمل، والميزانيات والتقارير المالية وتقارير التقييم والرصد. |
98. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it maintain an accurate inventory record and perform annual physical verifications. | UN | 98- وأعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم بعمليات تحقق مادية سنويا. |
For example, the article could provide that, while no obligation should be imposed on the procuring entity to reserve the right to reject all tenders in the solicitation or equivalent documents, the procuring entity should be required to justify its grounds for rejection of all tenders if it did not do so. | UN | وقيل إن المادة يمكن أن تنص، مثلا، على أنه، في حين لا ينبغي فرض أي التزام على الجهة المشترية بأن تحتفظ في وثائق الالتماس أو الوثائق المكافئة لها بالحق في رفض جميع العطاءات، ينبغي أن يشترط على الجهة المشترية أن تذكر الأسباب التي تبرّر رفضها لجميع العطاءات، إذا رفضتها. |
Well, then, I'll make sure they let you keep one. | Open Subtitles | حسناً، سأحرص على أن يسمحوا لك بأن تحتفظ بواحدة |
The Agreement requires flag States to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to fish on the high seas. | UN | ويُلزم دول العلم بأن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التي يحق لها رفع علمها والمرخص لها بالصيد في أعالي البحار. |