The competent national authorities have been advised to use the Committee's Directory of Assistance to seek sources of technical assistance. | UN | جرت التوصية بأن تستخدم الهيئات الوطنية المختصة دليل المساعدة التابع للجنة للبحث عن مصادر المساعدة التقنية. |
For example, a State is obliged to use the maximum of its available resources towards the realization of the right to health. | UN | فالدولة ملزمة، مثلاً، بأن تستخدم أقصى ما يتوفر لديها من موارد لإعمال الحق في الصحة. |
Israel must not be allowed to use security as a pretext to annex Palestinian territory. | UN | ويجب ألا يسمح لإسرائيل بأن تستخدم الأمن كذريعة لضم أراضٍ فلسطينية. |
His country had never allowed and would never allow its territory to be used for carrying out, masterminding or financing terrorist acts against another State. | UN | وأشار إلى أن بلده لم ولن يسمح أبدا بأن تستخدم أراضيه للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد دولة أخرى. |
Furthermore it seems that paragraph 4 would allow procuring entities to use references to specific production methods as well. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أنَّ الفقرة 4 تسمح للجهة المشترية بأن تستخدم إشارات إلى طرائق إنتاج معينة أيضا. |
Successive Council resolutions have authorized missions to use force, including deadly force. | UN | وقد أذن المجلس، في قراراته المتعاقبة، للبعثات بأن تستخدم القوة، بما فيها القوة المميتة. |
They are permitted to use science and technology for the purposes of such self-defence. | UN | ومسموح للدول بأن تستخدم العلم والتكنولوجيا ﻷغراض الدفاع عن النفس تلك. |
Or, I'm sure the state government would love to use your money to hire more bureaucrats, maybe build a library. | Open Subtitles | ستحب بأن تستخدم مالك لتوظيف المزيد من البيروقراطيين او ربما لبناء مكتبة |
Tell her to use my martyr pension to send Hasan to school and help him become a teacher. | Open Subtitles | أخبرها بأن تستخدم تعويض شهادتي لإرسال حسن إلى المدرسة وأن تساعده ليكون مدرس |
Am I supposed to tell you to use a condom? | Open Subtitles | هل يفترض بي الآن أن أخبرك بأن تستخدم الواقي الذكري؟ |
Shh, if you're gonna say things like that to me, you need to use your psychic inside voice. | Open Subtitles | ،صه, لو ستقولُ شيئًا كهذا لي .عليكَ بأن تستخدم صوتكَ الداخليّ النفسي |
How many times have I told you to use a spoon not your fingers? | Open Subtitles | كم مرة يجب أن أخبرك بأن تستخدم المعلقة وليس أصابعك |
Just tell her to use her wand to reverse the spell. | Open Subtitles | اخبريها وحسب بأن تستخدم عصاتها لتعكس التعويذة |
But I give you permission to use excessive force. | Open Subtitles | لا تفعل ذلك ، ولكن أنا امنحك الإذن بأن تستخدم معه العنف إن لزم |
We will not allow the budget to be used as a means to abolish mandates that we support and that fall outside the scope of the summit decision. | UN | ولن نسمح بأن تستخدم الميزانية كوسيلة لإلغاء أية ولاية نؤيدها وتقع خارج إطار قرار القمة. |
(i) Any period of suspension by another Party of an authorization for such fishing vessel to be used for fishing on the high seas has expired; and | UN | ' 1` انقضاء أي مدة يكون طرف آخر قد أوقف خلالها الترخيص لسفينة الصيد هذه بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار؛ |
In strict observance of these principles, Myanmar has never allowed, and will never allow, its territory to be used as a springboard for action or threats against another State. | UN | وميانمار، بالتزامها التام بهذه المبادئ، لم ولن تسمح أبدا بأن تستخدم أراضيها كمنصة انطلاق ﻷعمال التهديد ضد دول أخرى. |
The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General in paragraph 20 (d) of his report (A/52/385) that the Assembly authorize the use by MONUA of the Special Account established for UNAVEM. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢٠ )د( من تقريره )A/52/385( بأن تأذن الجمعية العامة بأن تستخدم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا الحساب الخاص المنشأ لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
The force has decided to utilize all its strength to crack down. | Open Subtitles | قررت قوة الشرطة بأن تستخدم كل ما لديها لتفكيك العصابة |
In particular, it was recommended that Member States, where appropriate, should use the Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and the recommendations on the treatment of foreign prisoners to ensure better reintegration of foreign prisoners into society. | UN | وأُوصي على وجه الخصوص بأن تستخدم الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، الاتفاق النموذجي بشأن نقل السُّجناء الأجانب والتوصيات المتعلقة بمعاملة السُّجناء الأجانب لضمان إعادة إدماجهم في المجتمع بشكل أفضل. |
Alternative measures to pre-trial detention should be used whenever possible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم قدر الإمكان تدابير بديلة عن الاحتجاز قبل المحاكمة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights agreed with the Board's recommendation that it utilize the unspent balances of closed trust funds, as agreed with the donors. | UN | ووافقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على توصية المجلس بأن تستخدم الأرصدة غير المنفقة للصناديق الاستئمانية المقفلة على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة. |
Canada further encourages all States to implement the provisions of the Code and Guidance in a harmonized manner to assist in providing assurances that radioactive sources are used and maintained within an appropriate regulatory framework of radiation safety and security. | UN | وتشجع كندا كذلك جميع الدول على تنفيذ أحكام المدونة والمبادئ التوجيهية بشكل متسق، للمساعدة في تقديم ضمانات بأن تستخدم المصادر المشعة ويُحتفظ بها في إطار تنظيمي مناسب من السلامة والأمن في مجال الإشعاع. |
The Human Resources Network has noted at its recently concluded 20th session, held in July 2010, that 17 out of 23 organizations are applying the Accord, and has recommended that a single instrument be used by all organizations for the inter-agency mobility of staff. | UN | وأشارت شبكة الموارد البشرية في دورتها العشرين المعقودة في الآونة الأخيرة، في تموز/يوليه 2010، إلى أن 17 منظمة من أصل 23 تقوم بتطبيق الاتفاق، وأوصت الشبكة بأن تستخدم جميع المنظمات صكاً واحداً بخصوص تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات. |
When I said use your head, I meant your own one. | Open Subtitles | عندما اخبرتك بأن تستخدم عقلك قصدت أن تفكر بأفكارك الشخصية |