ويكيبيديا

    "بأن تشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the promotion
        
    • that promoting
        
    • that encouraging
        
    • that promotion of
        
    • s encouragement
        
    • that the encouragement
        
    We are convinced that the promotion of a culture of peace can play a significant role in sustaining peace and development. UN ونحن مقتنعون بأن تشجيع ثقافة السلام يمكن أن يؤدي دورا هاما في استدامة السلام والتنمية.
    We believe that the promotion and protection of human rights is necessary for the realization of the United Nations vision of a just and peaceful world. UN ونحن نؤمن بأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان ضروريان لتحقيق رؤية الأمم المتحدة لعالم عادل وسلمي.
    Convinced that the promotion of trade among developing countries would contribute to strengthening world trade as a whole; UN واقتناعاً منها بأن تشجيع التجارة فيما بين البلدان النامية من شأنه أن يسهم في تعزيز التجارة العالمية ككل؛
    26. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; UN 26 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    26. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; UN 26 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    And experience of successful integration suggests that encouraging rapid growth and integration requires multiple and coordinated initiatives across a broad front. UN وتوحي تجربة الاندماج الناجح بأن تشجيع النمو السريع والاندماج أمران يتطلبان مبادرات متعددة ومنسقة عبر جبهة عريضة.
    While acknowledging that promotion of the participation of children was a challenge, UNICEF was urged to develop appropriate modalities and document good practices. UN وقال إن اليونيسيف أقرت بأن تشجيع مشاركة الأطفال يمثل تحديا من التحديات، وحثت على وضع طرائق ملائمة وتوثيق الممارسات الجيدة.
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن تشجيع التعدد الثقافي، والتسامح تجاه شتى الثقافات والحضارات وقيام الحوار فيما بينها سيكون من شأنه أن يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود بالمنفعة المتبادلة،
    Most delegations agreed that the promotion of intergovernmental agreement on measures to overcome the long-standing financial problems of the United Nations, particularly as related to the issue of the scale of assessments, was the prerogative of Member States and not of the Secretariat. UN وأقرت معظم الوفود بأن تشجيع الاتفاق بين الحكومات بشأن تدابير التغلب على المشاكل المالية الطويلة اﻷجل التي تعانيها اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة جدول اﻷنصبة المقررة، هو حق مقصور على الدول اﻷعضاء وليس حقا لﻷمانة العامة.
    One country reported that the promotion of alternative fuels is high on their agenda of action to arrest further land degradation. UN وأفاد أحد البلدان بأن تشجيع استعمال أنواع الوقود البديلة يأتي على رأس جدول أعماله من أجل الحيلولة دون استمرار تدهور الأراضي.
    We firmly believe that the promotion of a culture of peace and dialogue among diverse religions through understanding, respect and tolerance would go a long way in bringing peace and harmony worldwide. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن تشجيع ثقافة السلام والحوار بين مختلف الأديان من خلال التفاهم والاحترام والتسامح سيسهم إسهاما كبيرا في إحلال السلام والانسجام على نطاق العالم.
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقبل شتى الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها، يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والمعنوية والمادية على نحو يعود عليها بالمنفعة المتبادلة،
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقبل مختلف الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها عن طريق تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والمعنوية والمادية على نحو يعود عليها بالمنفعة المتبادلة،
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي، وتقبُّل شتى الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها، سيكون من شأنه أن يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود بالمنفعة المتبادلة،
    25. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; UN 25 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    24. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; UN 24 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    24. Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; UN 24 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    5. In the light of this situation we believe that promoting agriculture as one form of decent work is essential to prevent the increased breakdown of society and increased malnutrition among those who live in areas afflicted by the pandemic. UN 5 - في ضوء هذه الحالة، نؤمن بأن تشجيع الزراعة كأحد أشكال العمل اللائق يُعتبر أمرا أساسيا لمنع الانهيار المتزايد الذي يعاني منه المجتمع ومنع زيادة سوء التغذية بين سكان المناطق التي يتفشى فيها الوباء.
    The Fund also needs to work to establish a strong evidence base including economic arguments to persuade financial institutions that promoting gender equality and reproductive health are solid investments, with the development of young people being the most strategic. UN كما يحتاج الصندوق إلى العمل على إنشاء قاعدة بيانات متينة، بما في ذلك الحجج الاقتصادية اللازمة لإقناع المؤسسات المالية بأن تشجيع المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية إنما يمثل استثمارا متينا، على اعتبار أن تنمية الشباب هي الأهم استراتيجيا.
    Thin and High believes that encouraging more rural girls to enrol in nursing school can be a positive and stabilizing force in China. UN تؤمن منظمة النزاهة والعلا بأن تشجيع التحاق المزيد من الفتيات الريفيات بكليات التمريض يمكن أن يشكل عنصر تأثير إيجابي واستقرار في الصين.
    We fully support the Agency's view that encouraging nuclear technology transfer for exclusively peaceful purposes is an integral part of the international consensus relating to the peaceful use of nuclear energy that is embodied in the IAEA statute and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وإننا نؤيد تأييدا تاما وجهة نظر الوكالة القائلة بأن تشجيع نقل التكنولوجيا النووية لﻷغــراض السلميــة حصرا هو جزء لا يتجزأ من توافق اﻵراء الدولي المتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية الوارد في النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    While acknowledging that promotion of the participation of children was a challenge, UNICEF was urged to develop appropriate modalities and document good practices. UN وقال إن اليونيسيف أقرت بأن تشجيع مشاركة الأطفال يمثل تحديا من التحديات، وحثت على وضع طرائق ملائمة وتوثيق الممارسات الجيدة.
    66. These associations, federations, trade unions and cooperatives are found throughout Yemen. The State's encouragement and support for these associations has become a set feature of State policy. The Government provides over YRI 200 million a year in financial support for associations and federations. UN 66- وتتوزع هذه الجمعيات والاتحادات والنقابات والتعاونيات على جميع محافظات الجمهورية، علماً بأن تشجيع ودعم الدولة لهذه الجمعيات أصبح اتجاهاً ثابتاً في سياسة الدولة حيث يبلغ الدعم المالي الحكومي السنوي للجمعيات والاتحادات أكثر من 200 مليون ريال.
    In that connection, with respect to paragraph 44, it was suggested that the first sentence should be recast in order to avoid creating the impression that the encouragement of innovation was the only objective of intellectual property law. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بالفقرة 44، اقترح أن يُعاد صوغ الجملة الأولى وذلك لتفادي إعطاء انطباع بأن تشجيع الابتكار هو الهدف الوحيد لقانون الملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد