ويكيبيديا

    "بأن تعزز الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Government strengthen
        
    • that the Government enhance
        
    • that the Government increase
        
    It recommended that the Government strengthen its cooperation with human rights mechanisms in order to overcome challenges that are frankly presented in the national report. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني.
    It also recommends that the Government strengthen its efforts to organize special training programmes for women and to conduct on a regular basis awareness-raising campaigns in this regard. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة لأجل المرأة والقيام بحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    It recommends that the Government strengthen efforts to promote women to positions of power by organizing special training programmes for women and conducting awareness-raising campaigns on the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي بأن تعزز الحكومة الجهود الرامية إلى ترقية النساء إلى مراكز السلطة بتنظيم برامج تدريبية خاصة للنساء والقيام بحملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    324. The Committee recommends that the Government enhance services for survivors of domestic violence, including domestic workers, with a view to their empowerment and rehabilitation, including through psychological counselling, legal aid, temporary shelter and appropriate health services. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الحكومة الخدمات المقدمة إلى من عانوا من العنف المنزلي، بمن فيهم عمال المنازل، بغية التمكين لهم وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك عن طريق توفير اﻹرشاد النفساني، والمعونة القانونية، والمأوى المؤقت، والخدمات الصحية المناسبة.
    She recommended that the Government increase its support to the anti-corruption mechanisms by ensuring their total independence and strengthen the Anti-Corruption Commission by amending its statute, so that it report to the Parliament. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة دعمها لآليات مكافحة الفساد بضمان استقلاليتها الكاملة، وأن تعزز أيضاً لجنة مكافحة الفساد بتعديل نظامها لتكون تابعة للبرلمان(67).
    The Committee recommends that the persons responsible be subjected to appropriate disciplinary or penal sanctions and, further, that the Government strengthen training programmes on human rights for the police and establish permanent mechanisms for ongoing instruction with the participation of international agencies and experts in the field. UN وتوصي اللجنة بتوقيع الجزاءات التأديبية أو العقابية الملائمة على اﻷشخاص المسؤولين عن ذلك، وتوصي كذلك بأن تعزز الحكومة البرامج التدريبية للشرطة بشأن حقــوق اﻹنسان، وبإنشــاء آليات دائمة لتقديم إرشاد مستمر بمشاركة الوكالات الدولية والخبراء في هذا الميدان.
    298. The Committee strongly recommended that the Government strengthen agencies that provide information and support services to women before they depart for overseas work, as well as in the receiving countries in cases of need. UN ٨٩٢ - وأوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة الوكالات التي توفر خدمات المعلومات وخدمات الدعم للمرأة قبل رحيلهن للعمل بالخارج، وكذلك في البلدان المستقبلة في الحالات التي يلزم فيها ذلك.
    298. The Committee strongly recommended that the Government strengthen agencies that provide information and support services to women before they depart for overseas work, as well as in the receiving countries in cases of need. UN ٨٩٢ - وأوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة الوكالات التي توفر خدمات المعلومات وخدمات الدعم للمرأة قبل رحيلهن للعمل بالخارج، وكذلك في البلدان المستقبلة في الحالات التي يلزم فيها ذلك.
    50. The Special Rapporteur also recommended that the Government strengthen the institutional and legal frameworks for the supply of water and sanitation in order to ensure better coordination of multiple efforts in both sectors. UN 50- وأوصت المقرر الخاصة أيضاً بأن تعزز الحكومة الإطارين المؤسسي والتشريعي للإمداد بالمياه وتوفير خدمات الصرف الصحي قصد ضمان تنسيق أفضل لشتى الجهود المبذولة في كلا القطاعين.
    455. To combat social attitudes, prejudices and social and traditional practices that discriminate against women, the Committee strongly recommended that the Government strengthen education and public information programmes geared towards reinforcing more positive images and roles of women in society. UN ٤٥٥ - ولمكافحة المواقف الاجتماعية وأشكال التحيز والممارسات الاجتماعية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، أوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة البرامج التعليمية واﻹعلامية التي ترمي إلى تعزيز انتشار صور وأدوار أكثر إيجابية للمرأة في المجتمع.
    In the report on his mission to Chile (E/CN.4/2004/80/Add.3), the Special Rapporteur draws particular attention to the extent of extreme poverty among Mapuche women and recommends that the Government strengthen its efforts to collect disaggregated data concerning, in particular, the situation of indigenous rural women. UN أما في تقريره عن زيارته إلى شيلي (E/CN/.4/2004/80/Add.3)، فيلفت المقرر الخاص الانتباه تحديداً إلى حالة الفقر المدقع المستشري في أوساط نساء المابوتشي ويوصي بأن تعزز الحكومة جهودها في جمع البيانات المصنفة، لا سيما ما يتعلق منها بحالة الريفيات من الشعوب الأصلية.
    He recommended that the Government strengthen social programmes aimed at the reduction of poverty and social inequalities and assess their impact with indicators related to children's rights. UN وأوصى بأن تعزز الحكومة البرامج الاجتماعية الهادفة إلى الحد من الفقر والتفاوتات الاجتماعية وتقدير آثارها بمؤشرات خاصة بحقوق الأطفال(106).
    56. In its report on its assessment mission, OHCHR recommended that the Government strengthen its cooperation with OHCHR and expedite the establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles (A/HRC/18/21, para. 88). UN 56- أوصت المفوضية، في تقريرها عن تقييم البعثة، بأن تعزز الحكومة تعاونها معها وأن تنشئ على وجه السرعة مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان تتماشى مع مبادئ باريس (A/HRC/18/21، الفقرة 88).
    JS1 further recommended that the Government strengthen efforts to ensure access to shelter and disaster preparedness in the case of displacement by extreme weather. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 أيضاً بأن تعزز الحكومة الجهود الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول إلى المأوى والتأهب للكوارث في حالات التشريد بسبب قساوة الطقس(59).
    The HR Committee recommended that the Government strengthen the implementation of the existing legal and policy framework to ensure that women enjoy equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعزز الحكومة تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل، والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي القيمة(153).
    9. WGAD recommended that the Government strengthen the status, powers and functions of the Human Rights Commission of Malaysia (SUHAKAM) in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 9- أوصى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بأن تعزز الحكومة مركز لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا (سوهاكام) وصلاحياتها ومهامها وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    85. UNESCO recommended that the Government strengthen its efforts to combat illiteracy, particularly in rural areas, implement measures to ensure girls and women had access to all levels of educational, and direct its efforts towards gender equality and eliminating discrimination against girls and women in education. UN 85- وأوصت اليونسكو بأن تعزز الحكومة جهودها الرامية إلى مكافحة الأمية، لا سيما في المناطق الريفية، وأن تنفذ تدابير تكفل حصول الفتيات والنساء على جميع مستويات التعليم، وأن توجه جهودها نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد الفتيات والنساء في مجال التعليم(132).
    21. In its 2001 concluding comments, the Committee recommended that the Government strengthen its efforts to eliminate gender stereotypes in educational curricula and consistently integrate awareness and understanding of gender equality in teacher training. UN 21 - وقد أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2001 بأن تعزز الحكومة جهودها للقضاء على القولبة النمطية للجنسين في المقررات التعليمية، وأن تدرج باستمرار في تدريب المدرسين التوعية بالمساواة بين الجنسين وفهم هذه المساواة().
    324. The Committee recommends that the Government enhance services for survivors of domestic violence, including domestic workers, with a view to their empowerment and rehabilitation, including through psychological counselling, legal aid, temporary shelter and appropriate health services. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الحكومة الخدمات المقدمة إلى من عانوا من العنف العائلي، بمن فيهم عمال المنازل، بغية التمكين لهم وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك عن طريق توفير اﻹرشاد النفساني، والمعونة القانونية، والمأوى المؤقت، والخدمات الصحية المناسبة.
    The Special Rapporteur recommended that the Government enhance women's access to justice; prioritize the elimination of violence against women as a public policy issue to prevent, investigate and punish all such acts; and promote and support the empowerment of women. UN 33- وأوصت المقررة الخاصة بأن تعزز الحكومة فرص لجوء المرأة إلى العدالة؛ وأن تدرج ضمن أولوياتها القضاء على العنف ضد المرأة كقضية من قضايا السياسة العامة بهدف منع جميع هذه الأفعال والتحقيق فيها والمعاقبة عليها؛ وتوفير التشجيعات اللازمة وتقديم الدعم الضروري لتمكين المرأة(88).
    In 2004, CRC raised similar concerns and recommended that the Government increase efforts to ensure that all children are registered at birth. UN وفي عام 2004، أثارت لجنة حقوق الطفل مخاوف مماثلة(87) وأوصت بأن تعزز الحكومة جهودها من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة(88).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد