ويكيبيديا

    "بأن تقوم المفوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that UNHCR
        
    • that OHCHR
        
    • that the Office prepare
        
    86. The Board once again reiterates its recommendation that UNHCR implement controls to avoid negative balances in petty cash accounts. UN 86- يؤكد المجلس مرة أخرى توصيته بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية.
    The Board recommended that UNHCR expedite the clearing of unliquidated obligations against accounts payable. UN وأوصى الصندوق بأن تقوم المفوضية بالإسراع في تصفية الالتزامات غير المصفاة مقابل حسابات الدفع.
    The Committee also recommends that UNHCR and the Board discuss the modalities for planning for biennial audit. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم المفوضية والمجلس بمناقشة أشكال تخطيط مراجعة الحسابات كل سنتين.
    The Committee also recommends that UNHCR and the Board discuss the modalities for planning for biennial audit. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم المفوضية والمجلس بمناقشة طرائق تخطيط مراجعة الحسابات كل سنتين.
    92. The Board recommends that UNHCR clear the unliquidated obligations for completed travel in a timely manner. UN 92- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية الالتزامات غير المصفاة للسفر المنجز في الوقت المناسب.
    The Board had recommended in paragraph 115 of its previous report that UNHCR improve the monitoring of audit certificates covering expenditures incurred by its implementing partners and ensure that all the necessary tools be developed promptly. UN وكان المجلس قد أوصى في الفقرة 115 من تقريره السابق بأن تقوم المفوضية بتحسين رصد شهادات مراجعة الحسابات التي تغطي ما تكبده شركاؤها المنفذون من نفقات، وكفالة الإسراع بتطوير جميع الأدوات المناسبة.
    In summary, the Board recommends that UNHCR: UN وخلاصة القول إن المجلس يوصي بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    The Board recommends that UNHCR review and further refine the methodology for allocating programme and management costs with a view to increasing the granularity of its knowledge and ensuring that the costs are accurately captured and reported. UN ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض منهجية تخصيص التكاليف البرنامجية والإدارية وزيادة تنقيحها بغية زيادة درجة الإلمام بها وضمان الدقة في تسجيل التكاليف والإبلاغ عنها.
    105. The Board, in order to strengthen the implementing partner selection process, recommends that UNHCR: UN 105 - ومن أجل تعزيز عملية اختيار الشركاء المنفذين، يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    43. During its interim audit, the Board recommended that UNHCR rationalize its banking arrangements. UN 43 - وأوصى المجلس خلال مراجعته المرحلية بأن تقوم المفوضية بترشيد ترتيباتها المصرفية.
    49. The Board reiterates its recommendation that UNHCR conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger. UN 49 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام.
    78. The Board recommends that UNHCR establish a clear plan for a " dry-run " set of accounts with real accounting data. UN 78 -ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع خطة واضحة لإعداد مجموعة حسابات تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية.
    344. In paragraph 51, the Board recommended that UNHCR fully reconcile all bank accounts in a timely manner. UN 344 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه.
    360. In paragraph 78, the Board recommended that UNHCR review its processes to ensure the validity of unliquidated obligations. UN 360 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض عملياتها بغرض التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة.
    51. The Board recommends that UNHCR fully reconcile all bank accounts in a timely manner. UN 51 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه.
    86. In its report on fiscal year 2005, the Board recommended that UNHCR draw up an accurate inventory and conduct annual physical verifications. UN 86 - وأوصى المجلس في تقريره عن السنة المالية 2005 بأن تقوم المفوضية بوضع جرد دقيق وعمليات تحقق مادي سنوية.
    21. The Board recommends that UNHCR: UN 21 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    21. The Board recommends that UNHCR: UN 21- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    35. The Board recommends that UNHCR: UN ٣٥ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    76. The Board recommends that UNHCR review completed projects to ensure that they are closed promptly. UN ٧٦ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المشاريع المكتملة لضمان إقفالها بالشكل المناسب.
    14. The evaluation recommended that OHCHR improve the effectiveness of its work with human rights bodies by supporting systematic reporting of and follow-up to the recommendations of those bodies, and by fostering more effective internal and external linkages. UN 14 - أوصى التقييم بأن تقوم المفوضية بتحسين فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال دعم تقديم تلك الهيئات لتقارير منتظمة، ومتابعة ما تقدمه من توصيات، وتعزيز إقامة روابط داخلية وخارجية أكثر فعالية.
    It is recommended to the High Commissioner that the Office prepare annual geographical distribution targets, taking into consideration, to the extent possible, new posts, foreseen retirements and anticipated turnover. UN ويوصي المفتشان بأن تقوم المفوضية بتحديد أهداف سنوية للتوزيع الجغرافي، بما يراعي قدر المستطاع الوظائف الجديدة وحالات التقاعد المتوقَّعة وحركة الموظفين المرتَقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد