- I think I should warn you to be careful. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أنصحك بأن تكون أكثر حرصاً. |
I taught you always to have a plan. What's yours? | Open Subtitles | علمتكم بأن تكون لديكم خطة دائماً ماهي خطتكم ؟ |
It appeals to schools to be the testing ground for Human Rights. | UN | وينادي هذا المنهج بأن تكون المدرسة هي محل اختبار حقوق الإنسان. |
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. | Open Subtitles | نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين |
You think you get rich by being reputable every step of the way? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّك قد تصبح ثرياً بأن تكون حسن السمعة دائماً؟ |
Then, of course, all States have the sovereign right to decide whether or not they are going to become party to the outcome in the CD. | UN | وبالطبع، لجميع الدول حقها السيادي في أن تقرر بأن تكون أو لا تكون أو عليها أن تكون طرفاً في حصيلة مؤتمر نزع السلاح. |
It is dangerous and unfair to the rest of the international community that a few States should seem to be able to remain free from the obligation to be transparent in this very sensitive area. | UN | إنه لأمر خطير وغير عادل بالنسبة لبقية المجتمع الدولي أن تتمكن بعض الدول على، ما يبدو، من أن تبقى في حل من الالتزام بأن تكون شفافة في هذا الميدان الحساس جدا. |
Cameron, if you think I'm going to allow you to be flatlined... | Open Subtitles | كاميرون ، إذا إعتقدت أننى سأسمح بذلك الأمر بأن تكون ميتاً |
I'd warn you to be very careful what you say. | Open Subtitles | اريد ان احذرك بأن تكون جداً منتبه لما تقول |
Working for people who know how lucky they are to have you. | Open Subtitles | تعمل مع الناس الذين تعرفهم كم هم محظوظين بأن تكون معهم. |
Moreover, he recommends that sanctions be of a civil nature only, so as not to have a chilling effect on the right to freedom of expression. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي بأن تكون العقوبات ذات طابع مدني فقط، حتى لا يكون لها أثر ترويعي على الحق في حرية التعبير. |
YOU KNOW, IT SUCKS to be the GOOD GUY. | Open Subtitles | أتعلم، إنه لأمر مقزز بأن تكون الشخص الطيب |
We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. | UN | ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار. |
And tell her you want to be a part of it. | Open Subtitles | و قل لها بأنك تريد بأن تكون جزئاً من الحفلة |
It's supposed to be a surprise for her birthday. | Open Subtitles | من المفترض بأن تكون حفلة مفاجأة لعيد ميلادها. |
Renounce your sins by doing what is right and your wickedness by being kind to the oppressed. | Open Subtitles | كفر عن خطاياك بفعل ما هو صواب وعن شرورك بأن تكون ملكاً للمظلومين |
We must not allow the Millennium Development Goals to become the prime victim of the financial crisis. | UN | ويجب علينا ألاَّ نسمح بأن تكون الأهداف الإنمائية للألفية هي الضحية الرئيسية للأزمة المالية. |
Following its establishment, we are hopeful that a more comprehensive response to post-conflict situations will be possible, resulting in lasting peace. | UN | وبعد إنشائها، نأمل بأن تكون الاستجابة لحالات ما بعد الصراع أكثر شمولا، بما يفضي إلى سلام دائم. |
The continent is committed to serve as a fundamental contributor to global economic recovery and stability. | UN | إنّ القارة ملتزمة بأن تكون مساهماً أساسياً في الانتعاش الاقتصادي والاستقرار العالميين. |
Throughout, the Mechanism has remained mindful of the Security Council's injunction that it be a small and efficient organization, and it will continue to take steps to ensure the fulfilment of its mandate consistent with this injunction. | UN | وطيلة هذه العملية، كانت الآلية واعية بما أمر مجلس الأمن بأن تكون منظمة تجمع بين صِغر الحجم وكفاءة الأداء وستواصل اتخاذ خطوات لضمان الوفاء بولايتها بما يتسق مع أمر مجلس الأمن. |
Now being a loon is one thing, but this is the first I'm hearing about your dissatisfaction of being on my squad. | Open Subtitles | بأن تكون أحمق هو شيء واحد ولكن هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها بأنك غير راضٍ لوجودك في وحدتي |
Nevertheless, the obligation to limit any derogations to those strictly required by the exigencies of the situation reflects the principle of proportionality which is common to derogation and limitation powers. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الالتزام بأن تكون حالات عدم التقيد بالأحكام في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع، إنما يعكس مبدأ التناسب الذي يعد مألوفاً في حالة السلطات التي يجري بموجبها عدم التقيد بالأحكام وفرض القيود. |
It would be glad to include the United Nations among its partners in these endeavours. | UN | وستكون منظمة العمل الدولية سعيدة بأن تكون الأمم المتحدة في عداد شركائها في هذه المساعي. |
We view reform as the process that will allow the United Nations to be all we dreamt it could be. | UN | ونحن ننظر إلى اﻹصلاح بوصفه العملية التي ستسمح لﻷمم المتحدة بأن تكون كل ما حلمنا به أن تكون. |
You know, I know you lucked into being a Basta Boy, but you cannot just be a DJ. | Open Subtitles | تعلم، انا اعلم بأنك محظوظ بأنك باستي بوي، ولكن لا تستطيع بأن تكون فقط دي جي. |