ويكيبيديا

    "بأن حكومة اليابان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Government of Japan
        
    Japan noted that the Third Basic Plan for Gender Equality states that the Government of Japan would continue to examine the revision. UN وأشارت إلى أن الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين تفيد بأن حكومة اليابان ستواصل بحث موضوع التنقيح.
    In concluding my statement, I wish to assure the President of the Assembly that the Government of Japan will continue to extend cooperation to efforts to clear mines from the battlefields of the world. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لرئيس الجمعية بأن حكومة اليابان ستواصل تقديم تعاونها للجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام من ساحات القتال في العالم.
    The Secretary-General also informed the Committee that the Government of Japan had nominated Mr. Hitoshi Kozaki to fill the vacancy arising from that resignation and that his candidature had been endorsed by the Group of Asia-Pacific States. UN وأبلغ الأمين العام اللجنة أيضا بأن حكومة اليابان رشحت السيد هيتوشي كوزاكي لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لتلك الاستقالة وبأن ترشيحه حظي بتأييد مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ.
    In this connection, the Permanent Mission of Japan to the United Nations has the honour to inform the Secretariat that the Government of Japan does not accept the proposed amendments referred to in the above-mentioned notifications. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة بأن تبلغ الأمانة العامة بأن حكومة اليابان لا تقبل التعديلات المقترحة المشار إليها في الإخطارين المذكورين أعلاه.
    In that regard, indeed, there exist no facts supporting any claim that the Government of Japan has ever allowed the introduction of nuclear weapons by the United States on Japanese territories. UN وفي هذا الصدد، لا توجد حقائق تدعم أي إدعاء بأن حكومة اليابان قد سمحت في أي وقت للولايات المتحدة بإدخال أسلحة نووية إلى الأراضي اليابانية.
    The Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of Japan has nominated Ms. Misako Kaji to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Yamazaki. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضاً بأن حكومة اليابان رشحت السيدة ميساكو كاجي لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد يامازاكي.
    In another note by the Secretary-General (A/C.5/56/6/Add.1), the General Assembly was informed that the Government of Japan had nominated Mr. Kenshiro Akimoto to fill the vacant post. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد أفيدت في مذكرة أخرى قدمها الأمين العام بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد كينشيرو أكيموتو لشغل المنصب الشاغر.
    He stated that the Government of Japan would not consider any part of the funding deriving from the financial assessment of that scenario until and unless Parties operating under Article 5 committed themselves to implementing it. UN وأفاد بأن حكومة اليابان لن تنظر في أي جزء من التمويل، مستمد من التقييم المالي لهذا التصور ألا إذا التزمت الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بتنفيذه.
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to inform the latter that the Government of Japan has decided to present the candidature of Mr. Tadanori Inomata for the Joint Inspection Unit at the elections to be held during the sixty-third session of the General Assembly. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها بأن حكومة اليابان قررت ترشيح السيد تادانوري إينوماتا لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المزمع إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    It is my great pleasure in this regard to recall in this final year of the Decade of International Law that the Government of Japan has contributed more than $200,000 during the Decade to the Trust Fund to assist States in the judicial settlement of disputes through the world Court. UN ويسرني بالغ السرور في هذا الصدد أن أذكر بأن حكومة اليابان في هذه السنة اﻷخيرة لعقد القانون الدولي قد أسهمت بمبلغ يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار أثناء العقد في الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في مجال التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    2. The Secretary-General wishes to inform the General Assembly that the Government of Japan has nominated Kenshiro Akimoto for appointment to the Committee on Contributions for the above-mentioned term of office. UN 2 - ويود الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأن حكومة اليابان قد رشحت كنشيرو آكيموتو لتعيينه في لجنة الاشتراكات للفترة المذكورة أعلاه.
    The President: In his note, the Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of Japan has nominated Mr. Jun Yamazaki to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Takahara. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة أيضا بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد جون يامازاكي لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد تاكاهارا.
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the President of the sixty-sixth session of the General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Japan has decided to present its candidature to membership in the Human Rights Council for the term 2013-2015 at the elections to be held in 2012 in New York. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة اليابان قد قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2013-2015، في الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2012 في نيويورك.
    I have the honour to inform you that the Government of Japan held a workshop entitled " Small arms and light weapons issues from the perspective of the protection and empowerment of the peaceful community " on 12 and 13 March 2007 in Tokyo, and to bring to your attention the Chairperson's summary of the workshop (see annex). UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة اليابان عقدت في طوكيو يومي 12 و 13 آذار/ مارس 2007 حلقة عمل بعنوان " المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور حماية وتمكين المجتمع المسالم " ، وأن ألفت انتباهكم إلى الموجز الذي أعده الرئيس عن حلقة العمل (انظر المرفق).
    Mr. Bairagi (Nepal): I wish to begin by thanking the President for convening this important meeting pursuant to paragraph 143 of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), and yesterday's special panel discussion on the theme " People-centred approaches: the added value of human security " . It is equally important to acknowledge that the Government of Japan has attached great importance to this issue. UN السيد بيراغي (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة وعملا بالفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005 (القرار 60/1)، وحلقة النقاش الخاصة يوم أمس بشأن موضوع " النهج المركزة على الناس: القيمة المضافة للأمن البشري " ، ومن الهام أيضا أن نقر بأن حكومة اليابان تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد