The author acknowledges that domestic remedies have not been exhausted with respect to the criminal proceedings against her mother. | UN | وتقر صاحبة البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد بعد فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية المرفوعة ضد والدتها. |
The author acknowledges that domestic remedies have not been exhausted with respect to the criminal proceedings against her mother. | UN | وتقر صاحبة البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد بعد فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية المرفوعة ضد والدتها. |
Under the circumstances, it should be recognized that domestic remedies have been exhausted. | UN | وفي هذه الظروف، ينبغي التسليم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
The State party argues therefore that domestic remedies have not been exhausted in this respect. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذا الصدد. |
In those circumstances, the Committee considers that the author has not argued that the domestic remedies available to her were ineffective, nor that she was otherwise exempt from availing herself of those remedies. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تحتج بأن سبل الانتصاف المحلية المتاحة لها غير فعالة، أو أنها في حل من اللجوء إلى سبل الانتصاف هذه. |
The Committee further notes that the State party concedes that domestic remedies have been exhausted. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلِّم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
The new device was designed so as to be able to say to the Court that domestic remedies provided by the settlement must first be exhausted. | UN | وأعدت الآلية الجديدة بحيث تبين للمحكمة بأن سبل الانتصاف المحلية التي تنص عليها التسوية ينبغي أن تستنفد أولا. |
The Committee notes that the State party concedes that domestic remedies have been exhausted. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تُقر بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلم أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
3.4 The petitioner contends that domestic remedies to contest the mere existence of domestic legislation are not available in Australia. | UN | 3-4 ويحتج صاحب البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية غير متاحة في أستراليا للطعن في مجرد وجود التشريعات المحلية. |
It further noted that the State party conceded that domestic remedies had been exhausted. | UN | كما لاحظت أن الدولة الطرف قد أقرت بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
It also contends that an argument can be made that domestic remedies have only been exhausted once the expulsion order has been carried out. | UN | وتقول أيضا بأنه يمكن التحجج بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد حتى تنفيذ أمر الطرد. |
The Committee took note of the State party's contention that domestic remedies were available to the author and of the author's challenge to this affirmation. | UN | وأحاطت اللجنة علما بدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية كانت متاحة لصاحب البلاغ، وبطعن صاحب البلاغ في هذا التأكيد. |
For these reasons, the authors submit that domestic remedies have been exhausted and that their communications should be considered on the merits. | UN | ولهذه الأسباب، يدفع صاحبا البلاغين بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت ويجب النظر في بلاغيهما بالاستناد إلى أسسهما الموضوعية. |
4.2 The State party argues that domestic remedies have not been exhausted in this case. | UN | 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية. |
4.2 The State party argues that domestic remedies have not been exhausted in this case. | UN | 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية. |
For these reasons, the authors submit that domestic remedies have been exhausted and that their communications should be considered on the merits. | UN | ولهذه الأسباب، يدفع صاحبا البلاغين بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت ويجب النظر في بلاغيهما بالاستناد إلى أسسهما الموضوعية. |
4.11 As to admissibility, the State party disputes that domestic remedies have been exhausted. | UN | 4-11 وفيما يتعلق بالمقبولية، حاجت الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
4.11 As to admissibility, the State party disputes that domestic remedies have been exhausted. | UN | 4-11 وفيما يتعلق بالمقبولية، حاجت الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
In those circumstances, the Committee considers that the author has not argued that the domestic remedies available to her were ineffective, nor that she was otherwise exempt from availing herself of those remedies. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تحتج بأن سبل الانتصاف المحلية المتاحة لها غير فعالة، أو أنها في حل من اللجوء إلى سبل الانتصاف هذه. |
5.2 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the author recalls the Committee's jurisprudence, according to which the domestic remedies must be capable of remedying the alleged violations, that they must be available and effective both in law and practice and have objectively prospect of success. | UN | 5-2 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يذكّر صاحب البلاغ بالآراء السابقة للجنة() التي تفيد بأن سبل الانتصاف المحلية يجب أن تكون كفيلة بالتعويض عن الانتهاكات المزعومة وأن تكون متاحة وفعالة بحكم القانون وبحكم الواقع ويتوقع لها من الناحية الموضوعية أن تنجح. |