ويكيبيديا

    "بأن كازاخستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Kazakhstan
        
    The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. UN وذكَّر مؤتمر الأطراف كذلك بأن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية.
    Let me remind you that Kazakhstan has repeatedly proposed drafting an international binding document against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear countries. UN ائذنوا لي أن أذكركم بأن كازاخستان اقترحت مراراً وضع مشروع وثيقة دولية ملزمة لمنع استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد بلدان غير نووية.
    He informed member States that Kazakhstan would organize an event in celebration of UNCTAD's fifty years of contribution to trade and development within the framework of the Astana Economic Forum in 2014. UN وأبلغ الدول الأعضاء بأن كازاخستان ستنظم حدثاً للاحتفال بسنوات الأونكتاد الخمسين التي أمضاها في الإسهام في التجارة والتنمية، وذلك في إطار منتدى أستانا الاقتصادي في عام 2014.
    He informed member States that Kazakhstan would organize an event in celebration of UNCTAD's fifty years of contribution to trade and development within the framework of the Astana Economic Forum in 2014. UN وأبلغ الدول الأعضاء بأن كازاخستان ستنظم حدثاً للاحتفال بسنوات الأونكتاد الخمسين التي أمضاها في الإسهام في التجارة والتنمية، وذلك في إطار منتدى أستانا الاقتصادي في عام 2014.
    With regard to the Paralympic Games, it is noteworthy that Kazakhstan has been paying increasing attention to the use of sports in the process of the rehabilitation of disabled persons. UN وفيما يتعلق بدورة الألعاب الأولمبية للمعوقين يجدر التنويه بأن كازاخستان ما فتئت تولي اهتماما متزايدا لاستخدام الرياضة في عملية تأهيل الأشخاص المعوقين.
    He noted that the entry into force of the Kyoto Protocol was especially critical, and informed the Committee that Kazakhstan was in the process of becoming a party to that instrument. UN وأشار إلى أن دخول بروتوكول كيوتو حيِّز التنفيذ حيوي بشكل خاص، وأبلغ اللجنة بأن كازاخستان بصدد أن تصبح طرفا في هذا البروتوكول.
    The Conference of the Parties recognized that Kazakhstan will continue to be a Party not included in Annex I for purposes of the Convention. UN 3- وسلّم مؤتمر الأطراف بأن كازاخستان ستظل طرفاً غير مدرج في المرفق الأول لأغراض الاتفاقية.
    Allow me to remind the members of the Conference that Kazakhstan demonstrated its commitment to the task of ridding the world of its nuclear weapons by acceding in December 1993 to NPT as a non-nuclear State. UN واسمحوا لي أن أُذكِّر أعضاء المؤتمر بأن كازاخستان قد أثبتت التزامها بمهمة تخليص العالم من أسلحتها النووية وذلك بانضمامها في كانون الأول/ديسمبر 1993 إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Inter-Parliamentary Union welcomed the information that Kazakhstan is a party to 18 multilateral treaties in the field of human rights, including the United Nations Conventions against torture, on the elimination of racial discrimination, on the prevention of the crime of genocide and on the elimination of discrimination against women, all of which it ratified in 1998. UN ورحب الاتحاد البرلماني العالمي بإحاطته علما بأن كازاخستان طرف في ١٨ معاهدة متعددة اﻷطراف في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقيات اﻷمم المتحدة ضد التعذيب، وبشأن القضاء على التمييز العنصري، وبشأن منع جريمة القتل الجماعي، وبشأن القضاء على التمييز ضد المرأة، وتم التصديق عليها جميعا في عام ١٩٩٨.
    We are convinced that Kazakhstan possesses all the rights and prerequisites for that undertaking as one of the leading producers of natural uranium, a State that voluntarily refused to have nuclear weapons and a country that fully implements its obligations under the provisions of the NPT. UN ونحن على اقتناع بأن كازاخستان تتمتع بجميع الحقوق وتفي بالشروط المسبقة كافة للقيام بتلك العملية، باعتبارها من المنتجين الرئيسيين لليورانيوم الطبيعي، ودولة رفضت طوعا حيازة الأسلحة النووية، وبلدا ينفذ تماما واجباته بموجب أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    9. It was reported in July 2009 that Kazakhstan had restricted the use of the death penalty to terrorist crimes involving the death of people and also for felonies committed in times of war. UN 9- وفي تموز/يوليه 2009، أُفيد بأن كازاخستان قررت قصر تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم الإرهاب التي تودي بحياة الأفراد، كالجرائم المرتكبة في أوقات الحرب.
    While including criticisms, the report reflects the Special Rapporteur's conviction that Kazakhstan is in a privileged position to perform swift and positive institutional changes, especially with a view to removing remaining obstacles affecting the independence of its judiciary. UN وفي حين أن التقرير يتضمن انتقادات، فإنه يعكس اقتناع المقرر الخاص بأن كازاخستان هي في وضع امتيازي تستطيع معه إجراء تغييرات مؤسسية سريعة وإيجابية، وخاصة بغية تذليل العقبات المتبقية التي تمس استقلال قضائها.
    5. The International Service for Human Rights (ISHR) referred to reports indicating that Kazakhstan fulfilled 23 percent of the goals set in the National Human Rights Action Plan for 2009-2012. UN 5- وأشارت اللجنة الدولية لحقوق الإنسان إلى بلاغات تفيد بأن كازاخستان أنجزت نسبة 23 في المائة من الأهداف المحددة في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2012(10).
    In welcoming the participants in an international conference on the extension of the NPT held in Alma Ata on 10 October last, President Nazarbayev stated that Kazakhstan would continue to do everything in its power not to allow the proliferation of nuclear weapons on the planet or an increase in their destructive power, or the strengthening of the nuclear potential. UN ولقد ذكر الرئيس نزار باييف لدى ترحيبه بالمشاركين في مؤتمر دولي بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار عقد في ألما آتا يوم ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، بأن كازاخستان ستستمر في بذل كل ما لديها من قوة من أجل عدم السماح بانتشار اﻷسلحة النووية على الكوكب أو بزيادة قوتها التدميرية، أو بتعزيز القدرة النووية.
    The representative of the Secretariat explained that Kazakhstan, a Party not operating under Article 5, had committed itself, under its plan of action, to phase out consumption of CFCs and methyl bromide by 2004, and to ban imports of ODS-using equipment by 2003. UN 130- وأوضح ممثل الأمانة بأن كازاخستان وهي طرف غير عامل بموجب المادة 5، قد ألزمت نفسها بموجب خطة عملها بالتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2004، وحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2003.
    The recommendation also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN كما تحيط التوصية علما مع القلق بأن كازاخستان لم تقدم التفسير المطلوب للانحراف، ولا قدمت تقريرا عن حالة التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنشاء حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Finally, he said that Kazakhstan had made significant progress towards sustainable development and that technical assistance from the international community to help solve development problems was of great importance to it. In view of the rapidly changing development environment, Kazakhstan was ready to cooperate with all parties to the Monterrey Consensus and Doha Declaration. UN وأفاد أخيرا بأن كازاخستان قد أحرزت تقدما كبيرا في سبيل التنمية المستدامة وأن المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي لمساعدتها في حل مشاكل التنمية هي ذات أهمية كبيرة بالنسبة إليها؛ وأنها، بالنظر إلى بيئة التنمية المتغيرة بسرعة، على استعداد للتعاون مع جميع الأطراف في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    In connection with the international conference to be held in Kyoto (Japan) in December 1997 on problems of the emission of greenhouse gases, the Ministry of Foreign Affairs is authorized to state that Kazakhstan signed the United Nations Framework Convention on Climate Change in 1992. UN فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المزمع عقده في كيوتو )اليابان( في شهر كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٧ بشأن مشاكل انبعاثات غازات الدفيئة، لدى وزارة الخارجية تفويض بأن تصرح بأن كازاخستان قد وقعت في سنة ١٩٩٢ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    At its 8th plenary meeting, on 9 November 2001, the Conference of the Parties, acting upon the recommendation of the Subsidiary Body for Implementation, took note that Kazakhstan, in accordance with Article 4, paragraph 2(g), had notified the Depositary on 23 March 2000 that it intended to be bound by Article 4, paragraphs 2(a) and (b) of the Convention. UN 1- في الجلسة العامة الثامنة، المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بناء على توصية الهيئة الفرعية للتنفيذ، بأن كازاخستان قد أخطرت الوديع في 23 آذار/مارس 2000، وفقاً للفقرة 2(ز) من المادة 4 بأنها تعتزم التقيد بالفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية.
    To further note with appreciation that Kazakhstan completed implementation in 2005 of its commitment contained in decision XIII/19 to introduce a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances by 1 January 2003. Kyrgyzstan UN (ج) أن تحيط علما مع التقدير كذلك بأن كازاخستان أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المرفق 13/19 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد