These articles all proceed on the basis that, generally speaking, State A is not responsible for acts attributable to State B, but that in certain circumstances the principle that each State is responsible only for its own acts may be set aside. | UN | وكل هذه المواد تستند، بوجه عام، إلى أن الدولة ألف لا تسأل عن تصرفات تنسب إلى الدولة باء، ولكن يجوز في بعض الحالات مخالفة المبدأ القائل بأن كل دولة لا تسأل إلا عن التصرفات التي تصدر عنها هي نفسها. |
84. His delegation shared the view that each State had the obligation to implement all human rights instruments within its jurisdiction. | UN | 84 - وقال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن كل دولة يقع عليها التزام بتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان في داخل مجال اختصاصها. |
5. This section rightly recognizes that each State bears primary responsibility for its own development. | UN | ٥- يقر هذا الفرع عن حق بأن كل دولة تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تنميتها. |
Mexico has contributed to this objective, since believes that every State is responsible to secure and to protect the full exercise of human rights and fundamental freedoms of its population and to the human being as whole, in order to offer better living conditions to them. | UN | وتسهم المكسيك في هذا الهدف، حيث أنها تؤمن بأن كل دولة مسؤولة عن كفالة ممارسة سكانها وكافة بني البشر الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحماية تلك الممارسة من أجل أن تتاح لهم ظروف معيشية أفضل. |
Sovereignty, in other words, should be seen not as a privilege but as a very heavy responsibility. It cannot be de-linked from the obligation that every State has to protect its people. | UN | فالسيادة بعبارة أخرى لا ينبغي أن ينظر إليها كامتياز بل كمسؤولية جسيمة جدا ولا يمكن فصلها عن الالتزام بأن كل دولة عليها حماية شعبها. |
For example, it did not accept the assertion made in draft article 11, on the duty to reduce the risk of disasters, that each State had an obligation under international law to take the necessary and appropriate measures to prevent, mitigate and prepare for disasters. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن وفدها لا يقبل بالتأكيد الوارد في مشروع المادة 11، بشأن واجب الحد من مخاطر الكوارث، بأن كل دولة من الدول ملزمة بموجب القانون الدولي باتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة لمنع الكوارث وتخفيف أثرها والتأهب لها. |
(c) In stating that every wrongful act of a State entails the international responsibility of that State, article 1 affirms the basic principle that each State is responsible for its own wrongful conduct. | UN | )ج( إن المادة ١ إذ تنص على أن كل فعل غير مشروع تقوم به الدولة يستتبع المسؤولية الدولية لتلك الدولة، إنما تكرس المبدأ اﻷساسي القاضي بأن كل دولة مسؤولة عن تصرفها غير المشروع. |
7. The practical arrangements put in place for settling third-party claims in Somalia, where multiple operations were conducted sequentially or simultaneously, reflects the principle that each State or organization is responsible for damage caused by forces under its command and control, regardless of the fact that in both cases the Security Council, as the " source of authority " , had either mandated or authorized the operation. | UN | 7 - وتعكس الترتيبات العملية التي وضعت لتسوية مطالبات الأطراف الثالثة في الصومال، حيث أجريت عمليات متعددة في وقت واحد أو بالتتابع، المبدأ القائل بأن كل دولة أو منظمة مسؤولة عن الأضرار التي تحدثها القوات الخاضعة لقيادتها وسيطرتها، بغض النظر عن كون مجلس الأمن هو الذي أصدر تكليفا بالعملية أو أذن بها، بصفته " مصدر السلطة " . |
The Summit had recognized explicitly that every State had the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | ولقد سلم مؤتمر القمة، بدون خفاء، بأن كل دولة تتحمل مسؤولية حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المناهضة للإنسانية. |
Canada believes that every State Party to the NPT has an interest and a responsibility to encourage the fulfilment of Article VI and it supports the 13 Practical Steps towards Nuclear Disarmament that were agreed to at the 2000 Review Conference. | UN | وتؤمن كندا بأن كل دولة من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها مصلحة وعليها مسؤولية في تشجيع الوفاء بالمادة السادسة وتساند الإجراءات العملية الثلاثة عشر الرامية إلى نزع السلاح النووي والتي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000. |
29. In conclusion, he reaffirmed his delegation's conviction that every State must have the right to build a society in the manner best suited to its conditions. | UN | ٢٩ - واختتم كلمته معربا من جديد عن اقتناعه بأن كل دولة يجب أن يكون من حقها إقامة المجتمع الذي تختاره وفقا ﻷكثر السبل ملاءمة لظروفها الخاصة. |
The general membership reached the common understanding in 2005, at the level of heads of State and Government, that each individual State had the responsibility to protect its populations. | UN | وقد توصل مجموع الأعضاء إلى فهم مشترك في عام 2005، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، بأن كل دولة تتحمل المسؤولية عن حماية سكانها. |