Recognizing that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community, | UN | وإذ تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامته الشخصية، وأن أخذ الرهان جريمة تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |
Recognizing also that everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، |
Recognizing that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community, | UN | وإذ تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامته الشخصية، وأن أخذ الرهان جريمة تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |
The World Conference also called for countering intolerance and related violence based on religion or belief, recognizing that every individual has the right to freedom of thought, conscience, expression and religion, and condemned the practice of ethnic cleansing. | UN | وقد دعا المؤتمر العالمي أيضا إلى التصدي للتعصب وما يتصل به من عنف يرتكز على الدين أو المعتقد، مسلما بأن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والتعبير والدين، وأدان ممارسة التطهير العرقي. |
Article 28 boasts that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. | UN | والمادة ٢٨ تفاخر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققا تاما. |
Recognizing also that everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، |
Article 14 of the Universal Declaration of Human Rights recognizes that everyone has a right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | فالمادة ٤١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تسلﱢم بأن لكل فرد الحق في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد. |
Recognizing also that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community, | UN | وإذ تقـر أيضا بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والسلامة الشخصية، وأن أخذ الرهائن جريمةٌ تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |
4. Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights provides that everyone has the right to a nationality. | UN | 4- فالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تقضي بأن لكل فرد حق التمتع بجنسية ما. |
The Constitution also recognizes that everyone has a right to participate in cultural life and the rights of individuals and communities to cultural identity, according to their values, customs and languages. | UN | ويعترف الدستور أيضاً بأن لكل فرد الحق في أن يشارك في الحياة الثقافية وبحقوق الأفراد والمجتمعات المحلية في الاحتفاظ بهويتها الثقافية وفقاً لقيمها وعاداتها ولغاتها. |
According to those espousing rights as " perfect obligations " , saying that everyone has a right to food does not mean much unless agent-specific duties and methods of fulfilling the obligation of the duty holders can be identified. | UN | فبالنسبة لمن يتبنون الحقوق بوصفها " التزامات مثلى " ، فإن القول بأن لكل فرد الحق في الغذاء لا يعني الكثير ما لم يتيسير تعيين الواجبات والمنهجيات لأداء ذلك الالتزام. |
Recalling in particular that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, | UN | وإذ تذكّر خاصة بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تحققاً تاماً، |
She also recalled that everyone is entitled to equal rights regardless of race, religion or gender, as well as recalling the importance of fair laws. | UN | وذكرت أيضاً بأن لكل فرد حقوقاً متساوية، بغض النظر عن العرق أو الدين أو نوع الجنس، مشيرة أيضاً إلى أهمية القوانين العادلة. |