In this regard, it is worth recalling that the COP: | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن مؤتمر الأطراف قد: |
The Chair further recalled that the COP, by its decision 2/CP.15, took note of the Copenhagen Accord. | UN | 9- وذكّرت الرئيسة كذلك بأن مؤتمر الأطراف أحاط علماً باتفاق كوبنهاغن، وذلك بموجب مقرره 2/م أ-15. |
Parties recognized that the COP/MOP, as the supreme body of the Protocol, will play an important role in the compliance procedure. | UN | 21- سلّمت الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول سيؤدي، لكونه الهيئة العليا للبروتوكول، دوراً هاماً في الإجراء الخاص بالامتثال. |
The Secretariat also informed the parties that the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention would be considering the matter shortly thereafter. | UN | كما أبلغت الأمانة الأطراف بأن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام سوف ينظر المسألة خلال فترة قصيرة. |
87. Political momentum with respect to the Convention was very strong and the outcome of the work of the working groups to which he had referred gave cause for optimism that the Conference of the Parties would make tangible progress regarding its implementation at its second session. | UN | 87 - وخلص إلى القول بأن الزخم السياسي المتولّد عن الاتفاقية كان قوياً للغاية، وإن محصلة الأعمال التي اضطلع بها الفريقان العاملان المشار إليهما تبرر شعوراً من التفاؤل بأن مؤتمر الأطراف سوف يحقق تقدماً ملموساًَ فيما يتعلق بتنفيذها في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Also recalling that the Conference of the Parties, no later than its seventh session, shall review the terms of reference of the Committee, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modifications, including reconsidering the need for, and modalities of the Committee as a subsidiary body, | UN | وإذ يذكر أيضاً بأن مؤتمر الأطراف سيستعرض، في موعد لا يتجاوز دورته السابعة، اختصاصات اللجنة وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها، بغية إدخال أي تعديلات لازمة، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى اللجنة وطرائقها كهيئة فرعية، |
The Chair recalled that the COP also requested the AWG-LCA to continue its work drawing on the report of the AWG-LCA presented to the COP at its fifteenth session, as well as the work undertaken by the COP on the basis of that report. | UN | وذكَّرت الرئيسة أيضاً بأن مؤتمر الأطراف طلب إلى فريق العمل التعاوني مواصلة عمله بالاستناد إلى تقريره الذي قدمه إلى المؤتمر في دورته الخامسة عشرة، وكذا العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير. |
Parties may also wish to recall that the COP, at its fifteenth session, requested the Presidency of COP 16 to make the necessary arrangements in order to facilitate the work towards the success of that session. | UN | وقد ترغب الأطراف أيضاً في التذكير بأن مؤتمر الأطراف طلب، في دورته الخامسة عشرة، إلى رئاسة مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة اتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل تيسير الأعمال قصد إنجاح تلك الدورة(). |
187. At its 1st meeting, the SBI acknowledged that the COP had referred agenda item 15, " Gender and climate change " , to the SBI for consideration. | UN | 187- وفي الجلسة الأولى، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن مؤتمر الأطراف قد أحال إليها البند 15 من جدول أعماله " القضايا الجنسانية وتغير المناخ " كي تنظر فيه. |
The SBI recognized that the COP and the COP/MOP are legally distinct with separate agendas and, in accordance with Article 15 of the Kyoto Protocol, that the subsidiary bodies of the Convention shall serve as the subsidiary bodies to the Kyoto Protocol. | UN | 5- وقد سلَّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو متمايزان من الناحية القانونية ولكل منهما جدول أعماله المستقل، وأن الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية ستعملان، وفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، كهيئتين فرعيتين لبروتوكول كيوتو. |
(Agenda item 4) At the 2nd meeting, on 3 December, the President recalled that the COP, by its decision 1/CP.11, had resolved to engage in a dialogue to exchange experiences and analyse strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change. | UN | 45- ذكّر الرئيس، في الجلسة الثانية المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر، بأن مؤتمر الأطراف قد قرر، بموجب مقرره 1/م أ-11، الانخراط في حوار لتبادل الخبرات وتحليل النُهج الاستراتيجية للعمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ. |
The President further recalled that the COP, at its seventh session, had adopted decision 16/CP.7, which included a draft decision for adoption by the COP/MOP and an annex containing guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol. | UN | 46- وذكر الرئيس كذلك بأن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته السابعة المقرر 16/م أ-6 الذي يتضمن مشروع مقرر للعرض على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده ومرفقاً يشمل المبادئ التوجيهية الخاصة بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو. |
The SBI recognized that the COP and the COP/MOP are legally distinct with separate agendas and, in accordance with Article 15 of the Kyoto Protocol, that the subsidiary bodies of the Convention shall serve as the subsidiary bodies to the Kyoto Protocol. | UN | 5- وقد سلَّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو متمايزان من الناحية القانونية ولكل منهما جدول أعماله المستقل، وأن الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية ستعملان، وفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، كهيئتين فرعيتين لبروتوكول كيوتو. |
5. When considering possible changes to the frequency of the sessions of the COP and the CMP, Parties may wish to recall that the COP and the CMP are the supreme decision-making bodies of the Convention and its Kyoto Protocol, respectively. | UN | ٥- وقد ترغب الأطراف، عند النظر في التغييرات الممكن إدخالها على تواتر دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في التذكير بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يمثلان أعلى هيئتين لصنع القرار في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها على التوالي. |
However, the spirit of The Hague had remained strong during the many intensive consultations held in the inter-sessional period, together with an awareness that the Conference of the Parties must not fail a second time, for that would betray the expectations that had been aroused in the world community. | UN | غير أن روح لاهاي ظلت قوية خلال المشاورات الكثيرة والمكثفة التي جرت في فترة ما بين الدورتين، إضافة إلى إدراك الجميع بأن مؤتمر الأطراف يجب ألا يفشل مرة أخرى لأن في ذلك خيانة للآمال التي نشأت في المجتمع العالمي. |
Additionally, the Committee recommended that the Conference of the Parties might wish to consider allowing a specific one-time transitional exemption for alpha-HCH concerning the production of lindane for the control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يود النظر في السماح بإعفاء انتقال محدد لمرة واحدة، لمادة سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا فيما يتعلق بإنتاج الليندين من أجل مكافحة قمل الرأس والجرب كعقار صيدلاني للصحة البشرية فقط. |
Additionally, the Committee recommended that the Conference of the Parties might wish to consider allowing a specific one-time transitional exemption for beta-HCH concerning the production of lindane for the control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يود النظر في السماح بإعفاء انتقال محدد لمرة واحدة، لمادة سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا فيما يتعلق بإنتاج الليندين من أجل مكافحة قمل الرأس والجرب كعقار صيدلاني للصحة البشرية فقط. |
16. The Chair reminded delegates that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), by its decision 1/CMP.6, requested the AWG-KP to continue its work on the proposals contained in document FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1. | UN | 16- وذكّر الرئيسُ المندوبين بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كان قد طلب إلى فريق الالتزامات الإضافية في مقرره 1/م أإ-6 أن يواصل عمله على المقترحات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1. |
At the 1st meeting, the Chair recalled that the Conference of the Parties (COP), by its decision 1/CP.15, extended the mandate of the AWG-LCA to enable it to continue its work with a view to presenting the outcome of its work to the COP for adoption at its sixteenth session. | UN | 8- وفي الجلسة الأولى، ذكّرت الرئيسة بأن مؤتمر الأطراف مدَّد، بموجب مقرره 1/م أ-15، ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله وبهدف تقديم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة. |
5. The Chair reminded delegates that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), by its decision 1/CMP.5, requested the AWG-KP to deliver the results of its work pursuant to decision 1/CMP.1 for adoption by the CMP at its sixth session. | UN | 5- وذكّر الرئيس المندوبين بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتـو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) طلب، في مقرره 1/م أإ-5، إلى الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج عمله طبقاً للمقرر 1/م أإ-1 لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
9. The Chair reminded delegates that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), by its decision 1/CMP.5, requested the AWG-KP to deliver the results of its work pursuant to decision 1/CMP.1 for adoption by the CMP at its sixth session. | UN | 9- وذكّر الرئيسُ المندوبين بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) كان قد طلب إلى فريق الالتزامات الإضافية في مقرره 1/م أإ-5 أن يقدم نتائج أعماله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 ليعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |