Therefore, Ukraine shares the view of many other States that the Conference on Disarmament is the best place for such talks. | UN | ولذا، تشاطر أوكرانيا، العديد من الدول اﻷخرى، رأيها القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات. |
It is our conviction that the Conference on Disarmament is the sole disarmament negotiating forum. | UN | إننا مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد للتفاوض على نزع السلاح. |
India voted against this resolution, and we do not feel that the Conference on Disarmament is the appropriate forum for the consideration of such issues. | UN | لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل. |
It also believes that the CD is the appropriate venue for the negotiation of a Nuclear Weapons Convention. | UN | وتؤمن الفلبين أيضا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنبر المناسب للتفاوض بشأن إعداد اتفاقية للأسلحة النووية. |
India still believes in the CD as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. | UN | ولا تزال الهند تؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
My Government continues to maintain that the Conference on Disarmament is the competent forum for negotiations that would address the security concerns of those States, enabling them to join an eventual ban to be achieved in stages. | UN | وتظــل حكومتــي علــى رأيها بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المختص بإجراء مفاوضات من شأنها التصدي للشواغل اﻷمنية لتلك الدول، مما سيمكنها من الانضمام في نهاية المطاف إلى حظــر يتم تحقيقه على مراحل. |
We are not convinced, as we have stated on many occasions, that the Conference on Disarmament is an appropriate forum for the early conclusion of negotiations for a ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. | UN | ونحن لسنا مقتنعين، كما سبق لنا القول في العديد من المناسبات، بأن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب لاختتام المفاوضات في وقت مبكر بشأن فرض حظر على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
I am convinced that all of us may share the view that the Conference on Disarmament is and should remain a central negotiating body for further multilateral disarmament treaties in accordance with its mandate. | UN | وأنا مقتنعة بأننا جميعاً قد نتفق في الرأي بأن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة تفاوضية مركزية لإبرام مزيد من معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف وفقاً لولايته، ويجب أن يظل كذلك. |
My consultations indicate that a preponderant majority view exists among delegations that the Conference on Disarmament is the most appropriate international forum to negotiate such a treaty. | UN | وتبين المشاورات التي أجريتها وجود رأي غلب فيما بين الوفود بأن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل للتفاوض بشأن هذه المعاهدة. |
1. Pakistan had abstained on resolution 67/56 in view of its consistent position that the Conference on Disarmament is the appropriate forum to negotiate nuclear disarmament. | UN | 1- امتنعت باكستان عن التصويت على القرار 67/56 نظراً لموقفها الثابت بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المناسب للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي. |
Let us recall that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating forum in the field of disarmament and arms control and that, as such, great hopes have been vested in it by the international community. | UN | دعونا نذكِّر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح وضبط التسلح وأن المجتمع الدولي يعلق عليه بوصفه هذا آمالاً كبيرة. |
Since it is our belief that the Conference on Disarmament is the only international multilateral negotiating forum for disarmament, it is within the Conference on Disarmament that any decision should be taken regarding work on the prevention of an arms race in outer space. | UN | ونظرا لأننا نؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى التفاوضي الدولي الوحيد لنزع السلاح، فإنه في إطار مؤتمر نزع السلاح ينبغي اتخاذ أي قرار يتعلق بالعمل على منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Therefore, long before the Canadian initiative emerged, Ukraine, like many other States, shared the view that the Conference on Disarmament is the best place for such talks. | UN | لهذا شاطرت أوكرانيا، شأنها شأن دول كثيرة أخرى، قبل ظهور المبادرة الكندية بمدة طويلة، الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات. |
Given these circumstances, we reiterate our belief that the Conference on Disarmament is the most appropriate forum to deal with the problem of illicit trafficking in, and the indiscriminate use of, anti-personnel mines. | UN | وبالنظر إلى هذه الظروف، نكرر التأكيد على إيماننا بأن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالألغام المضادة للأفراد والاستعمال العشوائي لها. |
Lastly, Venezuela confirms its conviction that the Conference on Disarmament is the appropriate forum to designate an ad hoc committee on negative security assurances, since the Conference on Disarmament is the sole multilateral forum for negotiations on disarmament. | UN | وأخيراً، تؤكد فنزويلا قناعتها بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الملائم لتشكيل لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية، ما دام مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للمفاوضات بشأن نزع السلاح. |
In this area, however, where idealism is rapidly giving way to the realism of security concerns, my country places its trust in the existing structures and recognizes that the Conference on Disarmament is the only forum where these problems can at least be negotiated, if not resolved. | UN | ومع ذلك، وفي المضمار، الذي تفسح فيه المثالية بسرعة المجال لواقعية للاهتمامات الأمنية، فإن بلدي يضع ثقته في الهياكل القائمة ويعترف بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه التفاوض، على الأقل، بشأن هذه المشكلات، إن لم يكن حلها. |
The fact that the Conference on Disarmament is a negotiating forum does not mean that we have to negotiate " non-stop " . | UN | ولا تعني الحقيقة القائلة بأن مؤتمر نزع السلاح هو محفل تفاوضي أن نتفاوض " دون توقف " . |
China for its part has always actively supported the work of the Conference on Disarmament and firmly believes that the Conference on Disarmament is the only viable forum for negotiating a fissile material cut-off treaty (FMCT), with the participation of all States concerned. | UN | والصين من جانبها تشارك بنشاط على الدوام في أعمال مؤتمر نزع السلاح وتؤيدها وتعتقد اعتقادا جازما بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المقتدر الوحيد للتفاوض على إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بمشاركة جميع الدول المعنية. |
We agree with Russia that the CD is the appropriate forum to take forward discussions on this issue. | UN | وإننا نتفق مع روسيا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب لدفع دفة المناقشات بشأن هذا الموضوع إلى الأمام. |
As pointed out by the Ambassador of the Netherlands a few days ago, the problem is not that it is being repeated over and over again in this chamber that the CD is the best club in town, the problem is that it is being stated with no irony. | UN | وكما أشار سفير هولندا قبل بضعة أيام، فإن المشكلة ليست في الترديد مراراً وتكراراً في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل ناد في المدينة، ولكن المشكلة تكمن في أن هذا القول يقصد جدياً. |
We all recognize the CD as the single multilateral forum for consideration and negotiation of arms control and disarmament issues. | UN | ونحن نعترف جميعاً بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف لبحث قضايا الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتفاوض بشأنها. |
First, I now have a better understanding of what is meant by the CD being the sole negotiating body on disarmament. | UN | فأولاً أصبح لدي اليوم فهم أفضل للمقصود من القول بأن مؤتمر نزع السلاح هو الجهاز التفاوضي الوحيد في نزع السلاح. |