It had been argued that the quality of the dialogue with a State party depended on the preparedness and ability of the delegation itself and not on the list of issues. | UN | وقد جرى الدفع بأن نوعية الحوار مع دولة طرف تتوقف على مدى استعداد وقدرة الوفد نفسه ولا تتوقف على قائمة المسائل. |
It is generally recognized that the quality of disclosures improved in the second year of IFRS implementation. | UN | ويسود اعتراف بأن نوعية الإفصاح تحسنت في السنة الثانية من تنفيذ المعايير الدولية. |
UNICEF has long argued that the quality of life for women and children is the foundation for the success of all human endeavours. | UN | ٧ - وقد حاجت اليونيسيف لمدة طويلة بأن نوعية الحياة التي تعيشها المرأة والطفل هي أساس النجاح في جميع المساعي البشرية. |
75 per cent of missions responding to a survey indicate that the quality of police officers is very good | UN | إفادة نسبة 75 في المائة من البعثات المستجيبة لدراسة استقصائية بأن نوعية ضباط الشرطة جيدة جدا |
Only 12 per cent of the responding States reported that the quality of the information was poor. | UN | ولم تفد سوى 12 في المائة من البلدان المجيبة بأن نوعية المعلومات رديئة. |
There is a sense among young people that the quality of public education is gradually eroding in some parts of the world. | UN | وثمة شعور لدى الشباب بأن نوعية التعليم العام تتراجع تدريجيا في بعض أنحاء العالم. |
As figure 5 suggests, clients responding to the survey feel that the quality and usefulness of EHAs have improved overall in the period under review. | UN | وكما يشير إلى ذلك الجدول 5 فإن الزبائن الذين ردوا على الاستقصاء يشعرون بأن نوعية التقييمات المتصلة بالعمل الإنساني وفائدتها تحسنتا عموما خلال الفترة المستعرضة. |
78. UHRC noted that the quality of primary and secondary education was inadequate. | UN | 78- ذكّرت لجنة حقوق الإنسان في أوغندا بأن نوعية التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي سيئة. |
However, Mexico recognizes that the quality of education that is provided in its schools is still a long way from this target and, therefore, it has not been able to contribute to being a primary tool in the reduction of social inequality. | UN | لكن المكسيك تعترف بأن نوعية التعليم المقدم في المدارس لا تزال بعيدة عن هذه الغاية، وبالتالي فإنها لم تتمكن من المساهمة في أن يكون أداة أساسية في الحد من الفوارق الاجتماعية. |
Recognizing that the quality of the present report is, to a large extent, a reflection of the quality of the information provided to the Secretariat, the analysis of compliance with each article is complemented, where appropriate, by text boxes where examples of promising implementation and reporting practices are described. | UN | وتسليما بأن نوعية التقرير الراهن هي الى حد بعيد انعكاس لنوعية المعلومات التي تم توفيرها، فقد أُكمل تحليل الامتثال لكل مادة، حسب الاقتضاء، بأطر تضمنت ممارسات التنفيذ والتبليغ الواعدة. |
In these areas there is a perception that the quality of services IS poor due to too few people and those people that are available not having the requisite skills and insufficient training to gain those skills. | UN | وفي هذه المجالات يوجد تصوُّر بأن نوعية الخدمات سيئة ويرجع ذلك إلى النقص الشديد في العاملين وإلى أن الأشخاص المتاحين للعمل لا يتمتعون بالمهارات المطلوبة وعدم كفاية التدريب لاكتساب هذه المهارات. |
The Government believes that the quality of human resources will influence the solution of various development problems, not merely those of productivity and economic growth, but also inequality, poverty and national instability. | UN | وتؤمن الحكومة بأن نوعية الموارد البشرية ستؤثر على حل مختلف مشاكل التنمية لا مشاكل الانتاجية والنمو الاقتصادي فحسب بل كذلك مشاكل عدم المساواة والفقر وعدم الاستقرار الوطني. |
Spain and Trinidad and Tobago stated that the quality of the evidence provided by requesting States did not always meet the authentication requirements of the requested State. | UN | وقد ذكرت إسبانيا وترينيداد وتوباغو بأن نوعية الأدلة التي تقدمها الدول الطالبة لا تستوفي دائما متطلبات التوثيق لدى الدولة متلقية الطلب. |
UNODC has consistently reported over the past decade that the quality and quantity of data on the drug use situation have been far from adequate. | UN | 4- دأب المكتب على مدى العقد الماضي على الإفادة بأن نوعية وكمية البيانات عن حالة تعاطي المخدرات أقل كثيرا مما يكفي. |
The CEO/Secretary reiterated his conviction that the quality of the services provided by the Fund secretariat would improve as the project of enhancing the role of the Geneva office continued. | UN | وقد أكد كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين مجددا اعتقاده بأن نوعية الخدمات التي توفرها أمانة الصندوق ستتحسن مع الاستمرار في مشروع تعزيز الدور الذي يضطلع به مكتب الصندوق في جنيف. |
Insurance coverage may be less of a factor when there are long waiting lists to have access to medical services, or when the patient feels that the quality of the health services provided by foreign institutions is significantly better than that provided by national institutions and is able and willing to pay, regardless of insurance coverage. | UN | وقد لا تكون التغطية التأمينية عاملا له شأنه عندما تكون هناك قوائم انتظار طويلة للحصول على الخدمات الطبية، أو عندما يشعر المريض بأن نوعية الخدمات الصحية التي تقدمها المؤسسات اﻷجنبية أفضل بكثير جدا مما تقدمه المؤسسات الوطنية، وعندما يكون قادرا على الدفع، ومستعدا للدفع، بغض النظر عن التغطية التأمينية. |
The Panel of Commissioners recognized that the quality of evidence was in many cases poor, and took into account the circumstances prevailing in Iraq and Kuwait when determining the standard of evidence required in support of claims. | UN | ١٨٧ - وقد سلم فريق المفوضين بأن نوعية اﻷدلة كانت سيئة في كثير من الحالات، كما وضع في الاعتبار الظروف التي سادت في العراق والكويت وقت تحديد معيار اﻷدلة المطلوبة لدعم المطالبات. |
(b) Findings in reviews by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly of the evaluation reports that the quality of recommendations has improved. | UN | (ب) نتائج استعراضات لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لتقارير التقييم بأن نوعية التوصيات قد تحسنت. |
39. JS1 indicated that the quality of education in Kiribati was reportedly low by regional standards. | UN | 39- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن التقارير تفيد بأن نوعية التعليم في كيريباس متدنية وبحسب المعايير الإقليمية(78). |
Furthermore, reports suggest that the quality of diamonds that the BOPC class C alluvial " bucket and spade " operations are producing is very poor. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن نوعية أحجار الماس التي تُستخرج في عمليات التعدين من الفئة جيم التي تجرى في التـربـة الغرينيـة باستخدام " السطل والمعول " في شركة باتلو للإنتاج النفطي رديئة جدا. |