My delegation believes that Haiti could be one such case. | UN | ووفدي يؤمن بأن هايتي قد تكون إحدى تلك القضايا. |
However, it must be recognized that Haiti is at a crossroads and has chosen to make public administration pay its own way and to decentralize. | UN | على أنه ينبغي الاعتراف بأن هايتي توجد في مفترق الطرق وقد اختارت ترشيد الادارة العامة واللامركزية. |
With respect to the humanitarian situation, she acknowledged that Haiti continued to face significant challenges concerning food insecurity and cholera. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية، أقرّت الممثلة الخاصة بأن هايتي لا تزال تواجه تحديات كبيرة تتعلق بانعدام الأمن الغذائي وتفشي الكوليرا. |
While that is under way, we agree with the Secretary-General that Haiti will require the continued support of MINUSTAH and international donors to bolster the capacity of its rule of law and security institutions. | UN | وبينما يجري القيام بذلك، نتفق مع الأمين العام بأن هايتي سوف تحتاج إلى الدعم المستمر من جانب البعثة والمانحين الدوليين لتعزيز قدرات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية لديها. |
Unfortunately, Haiti’s difficult economic situation had not sufficed to convince the primary world creditors that Haiti should be among the beneficiaries of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. | UN | ولﻷسف فإن حالة هايتي الاقتصادية الصعبة لم تكف ﻹقناع الدائنين العالميين اﻷوائل بأن هايتي ينبغي أن تكون ضمن المستفيدين من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The General Assembly also took note that Haiti had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بأن هايتي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that Haiti had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
It was confident that Haiti would continue to advance peacefully towards greater political and social stability, laying the foundations for economic progress. | UN | وأردفت أن المجموعة على ثقة بأن هايتي ستواصل التقدم بسلام لتحقيق مزيد من الاستقرار السياسي والاجتماعي، وبذلك ترسي الأسس لإحراز التقدم الاقتصادي. |
Despite these horrifying circumstances, I want to convey our hope and belief that Haiti will rise again and embark on the path of genuine reconstruction, thanks to the courage and resolve of our people and with the help of the international community. | UN | على الرغم من هذه الظروف المروعة، أود أن أعرب عن إيماننا بأن هايتي ستنهض ثانية وستبدأ مسار إعادة الإعمار الحقيقية، وذلك بفضل شجاعة وعزيمة شعبنا وبمساعدة المجتمع الدولي. |
Today, the General Assembly gathers again, following Haiti's terrible natural disaster, to offer our condolences to the victims and their families and to demonstrate that Haiti has the support of the international community in this dark hour. | UN | واليوم تجتمع الجمعية العامة مرة أخرى، في أعقاب الكارثة الطبيعية المروعة التي حلت بهايتي، للإعراب عن مواساتنا للضحايا وأسرهم، وللإبلاغ بأن هايتي تحظى بمؤازرة المجتمع الدولي في هذه الساعة الكئيبة. |
6. The Government of Haiti informed that Haiti did not consider favourably the proposal of the appointment of a new special rapporteur due to its possible budgetary implications. | UN | 6- وأبلغت حكومة هايتي بأن هايتي لا تنظر بعين الرضا إلى اقتراح تعيين مقرر خاص جديد لما قد يترتب على هذا الاقتراح من آثار في الميزانية. |
83. Five years into the stabilization process, there is substantial reason to believe that Haiti is moving away from a past of conflict, towards a brighter future of peaceful development. | UN | 83 - بعد مرور خمس سنوات على عملية تحقيق الاستقرار، هناك سبب جوهري للاعتقاد بأن هايتي تتحول من ماضٍ يتسم بالنزاع صوب مستقبل أكثر إشراقا يتسم بالتنمية السلمية. |
87. While the road of stabilization and peace processes is rarely smooth, I remain confident that Haiti today enjoys a historic opportunity for progress. | UN | 87 - ولئن لم يكن الطريق إلى تحقيق الاستقرار وعمليات السلام سهلا، ما زلت واثقا بأن هايتي تحظى اليوم بفرصة تاريخية لتحقيق التقدم. |
34. While it acknowledged that Haiti had already made progress in key areas, the Group reiterated that security improvements must be achieved hand in hand with socio-economic development. | UN | 34 - وأضافت أنه في حين تعترف المجموعة بأن هايتي قد حققت بالفعل تقدماً في مجالات رئيسية، إلا أنها تعيد التأكيد على ضرورة تحقيق تحسينات أمنية جنبا إلى جنب مع تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Acknowledging that Haiti continues to face significant humanitarian challenges, with more than 600,000 internally displaced persons still dependent on assistance for their basic survival, an ongoing cholera epidemic, and extreme vulnerability to natural disasters, | UN | وإذ يعترف بأن هايتي لا تزال تواجه تحديات إنسانية جسيمة، في ظل وجود أكثر من 000 600 من المشردين داخليا الذين ما زالوا يعتمدون على المساعدة للحصول على مقومات البقاء الأساسية، واستمرار وباء الكوليرا والضعف الشديد في مواجهة الكوارث الطبيعية، |
Acknowledging that Haiti continues to face significant humanitarian challenges, with more than 600,000 internally displaced persons still dependent on assistance for their basic survival, an ongoing cholera epidemic, and extreme vulnerability to natural disasters, | UN | وإذ يعترف بأن هايتي لا تزال تواجه تحديات إنسانية جسيمة، في ظل وجود أكثر من 000 600 من المشردين داخليا الذين ما زالوا يعتمدون على المساعدة للحصول على مقومات البقاء الأساسية، واستمرار وباء الكوليرا والضعف الشديد في مواجهة الكوارث الطبيعية، |
60. Venezuela (Bolivarian Republic of) recalled that Haiti had been the target of looting and suffered serious structural constraints exacerbated by political crises and natural disasters. | UN | 60- وذكَّرت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن هايتي تعرضت للسلب وعانت من عوائق هيكلية تفاقمت بسبب الأزمات السياسية والكوارث الطبيعية. |
Recognizing that Haiti has made considerable strides since the tragic earthquake of 12 January 2010, in particular that, for the first time in its history, Haiti has experienced a peaceful transfer of power between one democratically elected president and another from the opposition, | UN | وإذ يسلم بأن هايتي خطت خطوات هامة منذ الزلزال المفجع الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وبخاصة أنها تشهد ولأول مرة في تاريخها نقل السلطة سلميا من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى رئيس من المعارضة، |
Acknowledging that Haiti continues to face significant humanitarian challenges, with more than 600,000 internally displaced persons still dependent on assistance for their basic survival, an ongoing cholera epidemic and an extreme vulnerability to natural disasters, | UN | وإذ يسلم بأن هايتي لا تزال تواجه تحديات إنسانية جسيمة، في ظل وجود أكثر من 000 600 من المشردين داخليا الذين ما زالوا يعتمدون على المساعدة من أجل البقاء على قيد الحياة واستمرار وباء الكوليرا والضعف الشديد في مواجهة الكوارث الطبيعية، |
The General Assembly took note that Haiti had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter and was informed that the information would be reflected in an addendum to document A/53/835. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. وأبلغت بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835. |