We are convinced that this is the imperative of our time. | UN | إننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا هو من حتميات عصرنا. |
- Why are you so convinced that this is the place, Mom? | Open Subtitles | لم أنت مقتنعة تمامًا بأن هذا هو المكان المنشود يا أمي؟ |
We firmly believe that this is the only sustainable solution to the conflict. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا هو الحل المستدام الوحيد للصراع. |
The SPT was informed by members of civil society that this was also the situation in other police stations. | UN | وقد أبلغ أعضاء المجتمع المدني اللجنة الفرعية بأن هذا هو الوضع أيضاً في مراكز الشرطة الأخرى. |
I believe that that is the first, and perhaps the most important, challenge that we have had to deal with. | UN | وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له. |
Actually, doctor, I'm fairly certain that that's the definition of a pattern. | Open Subtitles | في الواقع أيها الطبيب, أنا متأكدة تماماً بأن هذا هو تعريف مصطلح النمط |
We believe that this is the most relevant principle for addressing the question of the legal regime, which is still outstanding. | UN | نحن نؤمن بأن هذا هو المبدأ الأهم لمعالجة مسألة النظام القانوني التي ما زالت عالقة. |
The argument that this is the price to pay to be efficient is hardly acceptable in an institution such as the United Nations. | UN | وإن المجادلة بأن هذا هو الثمن الذي يدفع من أجل الفعالية يصعب تقبّلها في مؤسسة مثل الأمم المتحدة. |
It is submitted that this is exactly what happened in the author's case, as it | UN | ويُحتج بأن هذا هو ما حدث بالفعل في قضية صاحب البلاغ، مثلما حدث أيضاً في قضية ر. |
We are convinced that this is the right way for the international community to go. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا هو السبيل الملائم الذي ينبغي أن يسلكه المجتمع الدولي. |
While this organization purports to represent the views of the refugees, there is no evidence to suggest that this is the case in reality. | UN | وعلى الرغم من ادعاء هذه المنظمة أنها تعبر عن آراء اللاجئين، فإن ما من دليل يوحي بأن هذا هو واقع الحال. |
It is submitted that this is exactly what happened in the author's case, as it | UN | ويُحتج بأن هذا هو ما حدث بالفعل في قضية صاحب البلاغ، مثلما حدث أيضاً في قضية ر. |
However, we are thoroughly convinced that this is the necessary foundation for returning to the road to growth and creating a climate conducive to attracting investment. | UN | ومع ذلك، فإننا مقتنعون تماما بأن هذا هو الأساس اللازم للعودة إلى طريق النمو ولتهيئة مناخ يؤدي إلى جذب الاستثمارات. |
In doing so, we are convinced that this is the right place to advance an open dialogue that will help us to build the necessary common understandings. | UN | ونحن بذلك مقتنعون بأن هذا هو المكان الصحيح للترويج لحوار مفتوح يساعدنا على بناء التفاهمات المشتركة الضرورية. |
In my view you should notify the Government of Israel that this is the position and that you should report accordingly to the Human Rights Council. | UN | وفي رأيي، علينا أن نخطر حكومة إسرائيل بأن هذا هو الموقف وأنه عليكم أن تبلغوا مجلس حقوق الإنسان وفقاً لذلك. |
We have not addressed the possible weaponization of space, although we all concede that this is the next battleground and that prevention is better than cure. | UN | ولم نعالج التسليح الممكن للفضاء، بالرغم من أن الجميع يسلم بأن هذا هو ميدان المعركة المقبلة وبأن الوقاية خير من العلاج. |
Are you sure this is the man you wanna spend it with?" | Open Subtitles | فهل أنتِ متأكدة بأن هذا هو من تريدين قضاء حياتكِ معه؟ |
I would remind the distinguished representative of Israel that this was the approach followed this year. | UN | أود أن أذكِّر ممثل إسرائيل الموقر بأن هذا هو النهج المتبع هذا العام. |
We are all persuaded that that is the proper thing to do. | UN | وإنه لتحدونا جميعا قناعة بأن هذا هو المنحى السليم في التعاطي مع هذه المسألة. |
Now do you honestly think that that's a reason for you to be abandoned? | Open Subtitles | و الآن هل تعتقدين بكل صراحة بأن هذا هو السبب الذي جعلك منبوذة؟ |
And, you know, I was taught that this is a team effort and to always credit my coach first. | Open Subtitles | لقد تعلمت بأن هذا هو عمل و مجهود فريق و دائماً أثني على مدربي أولاً. |
I assume that's the reason you're still on the Island. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا هو السبب فى بقائك على الجزيرة. |
Can you raise your hand and tell me honestly that you know this for a fact? | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترفع يدك وتخبرنى بأمانة بأن هذا هو الحقيقة؟ |
Our new leader, Se'tak, has convinced the Council that this is our only hope for survival. | Open Subtitles | قائدنا الجديد * ساتاك * أقنع المجلس بأن هذا هو أملنا الوحيد للبقاء |
His delegation was convinced that that was the only fair and reasonable solution to the problem and it hoped that the matter would be addressed at an early date. | UN | وذكر أن وفده مؤمن بأن هذا هو الحل العادل والمعقول الوحيد للمشكلة وأنه يأمل معالجة هذه المسألة في تاريخ مبكر. |