ويكيبيديا

    "بأن هذا هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that this is
        
    • this is the
        
    • that this was
        
    • that that is
        
    • that that's
        
    • this is a
        
    • that's the
        
    • that you know this for a
        
    • this is our
        
    • that that was
        
    We are convinced that this is the imperative of our time. UN إننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا هو من حتميات عصرنا.
    - Why are you so convinced that this is the place, Mom? Open Subtitles لم أنت مقتنعة تمامًا بأن هذا هو المكان المنشود يا أمي؟
    We firmly believe that this is the only sustainable solution to the conflict. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا هو الحل المستدام الوحيد للصراع.
    The SPT was informed by members of civil society that this was also the situation in other police stations. UN وقد أبلغ أعضاء المجتمع المدني اللجنة الفرعية بأن هذا هو الوضع أيضاً في مراكز الشرطة الأخرى.
    I believe that that is the first, and perhaps the most important, challenge that we have had to deal with. UN وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له.
    Actually, doctor, I'm fairly certain that that's the definition of a pattern. Open Subtitles في الواقع أيها الطبيب, أنا متأكدة تماماً بأن هذا هو تعريف مصطلح النمط
    We believe that this is the most relevant principle for addressing the question of the legal regime, which is still outstanding. UN نحن نؤمن بأن هذا هو المبدأ الأهم لمعالجة مسألة النظام القانوني التي ما زالت عالقة.
    The argument that this is the price to pay to be efficient is hardly acceptable in an institution such as the United Nations. UN وإن المجادلة بأن هذا هو الثمن الذي يدفع من أجل الفعالية يصعب تقبّلها في مؤسسة مثل الأمم المتحدة.
    It is submitted that this is exactly what happened in the author's case, as it UN ويُحتج بأن هذا هو ما حدث بالفعل في قضية صاحب البلاغ، مثلما حدث أيضاً في قضية ر.
    We are convinced that this is the right way for the international community to go. UN ونحن مقتنعون بأن هذا هو السبيل الملائم الذي ينبغي أن يسلكه المجتمع الدولي.
    While this organization purports to represent the views of the refugees, there is no evidence to suggest that this is the case in reality. UN وعلى الرغم من ادعاء هذه المنظمة أنها تعبر عن آراء اللاجئين، فإن ما من دليل يوحي بأن هذا هو واقع الحال.
    It is submitted that this is exactly what happened in the author's case, as it UN ويُحتج بأن هذا هو ما حدث بالفعل في قضية صاحب البلاغ، مثلما حدث أيضاً في قضية ر.
    However, we are thoroughly convinced that this is the necessary foundation for returning to the road to growth and creating a climate conducive to attracting investment. UN ومع ذلك، فإننا مقتنعون تماما بأن هذا هو الأساس اللازم للعودة إلى طريق النمو ولتهيئة مناخ يؤدي إلى جذب الاستثمارات.
    In doing so, we are convinced that this is the right place to advance an open dialogue that will help us to build the necessary common understandings. UN ونحن بذلك مقتنعون بأن هذا هو المكان الصحيح للترويج لحوار مفتوح يساعدنا على بناء التفاهمات المشتركة الضرورية.
    In my view you should notify the Government of Israel that this is the position and that you should report accordingly to the Human Rights Council. UN وفي رأيي، علينا أن نخطر حكومة إسرائيل بأن هذا هو الموقف وأنه عليكم أن تبلغوا مجلس حقوق الإنسان وفقاً لذلك.
    We have not addressed the possible weaponization of space, although we all concede that this is the next battleground and that prevention is better than cure. UN ولم نعالج التسليح الممكن للفضاء، بالرغم من أن الجميع يسلم بأن هذا هو ميدان المعركة المقبلة وبأن الوقاية خير من العلاج.
    Are you sure this is the man you wanna spend it with?" Open Subtitles فهل أنتِ متأكدة بأن هذا هو من تريدين قضاء حياتكِ معه؟
    I would remind the distinguished representative of Israel that this was the approach followed this year. UN أود أن أذكِّر ممثل إسرائيل الموقر بأن هذا هو النهج المتبع هذا العام.
    We are all persuaded that that is the proper thing to do. UN وإنه لتحدونا جميعا قناعة بأن هذا هو المنحى السليم في التعاطي مع هذه المسألة.
    Now do you honestly think that that's a reason for you to be abandoned? Open Subtitles و الآن هل تعتقدين بكل صراحة بأن هذا هو السبب الذي جعلك منبوذة؟
    And, you know, I was taught that this is a team effort and to always credit my coach first. Open Subtitles لقد تعلمت بأن هذا هو عمل و مجهود فريق و دائماً أثني على مدربي أولاً.
    I assume that's the reason you're still on the Island. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو السبب فى بقائك على الجزيرة.
    Can you raise your hand and tell me honestly that you know this for a fact? Open Subtitles هل يمكنك أن ترفع يدك وتخبرنى بأمانة بأن هذا هو الحقيقة؟
    Our new leader, Se'tak, has convinced the Council that this is our only hope for survival. Open Subtitles قائدنا الجديد * ساتاك * أقنع المجلس بأن هذا هو أملنا الوحيد للبقاء
    His delegation was convinced that that was the only fair and reasonable solution to the problem and it hoped that the matter would be addressed at an early date. UN وذكر أن وفده مؤمن بأن هذا هو الحل العادل والمعقول الوحيد للمشكلة وأنه يأمل معالجة هذه المسألة في تاريخ مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد