ويكيبيديا

    "بأن وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that his delegation
        
    The Chairman of the Committee informed the members that his delegation was in the process of preparing a draft resolution. UN وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار.
    Subsequently, the representative of Egypt informed the Com-mittee that his delegation intended to vote against the oral amendment to the draft resolution. UN وأبلغ ممثل مصر في وقت لاحق اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديل الشفوي لمشروع القرار.
    The representative of Fiji informed the Committee that his delegation should have voted in favour of the draft resolution. UN وأبلغ ممثل فيجي اللجنـة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    The representative of Canada informed the Committee that his delegation would have liked to have been a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغ ممثل كندا اللجنة بأن وفده كان يود أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار.
    Subsequently, the representative of Togo informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft decision but had pressed the wrong button instead. UN ثم أبلغ ممثل توغو اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ولكنه لم يضغط على الزر الصحيح.
    In conclusion, he said that his delegation fully supported the recommendations and conclusions contained in paragraph 26 of the report of the Committee. UN وخلص إلى القول بأن وفده يؤيد تأييدا كاملا التوصيات والنتائج التي وردت في الفقرة 26 من تقرير اللجنة.
    The representative of Guinea subsequently stated that his delegation would have voted against the amendments. UN وفي أعقاب ذلك، أفاد ممثل غينيا بأن وفده كان سيصوت ضد التعديلات.
    The representative who just spoke noted correctly that his delegation had abstained. UN إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت.
    The representative of the Ukraine informed the Committee that his delegation was joining the sponsors of the revised draft resolution. UN وأخطر ممثل أوكرانيا اللجنة بأن وفده قد انضم الى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Committee that his delegation wished to join in sponsoring the draft resolution. UN وقام ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بإبلاغ اللجنة بأن وفده يرغب في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Turkey informed the Committee that his delegation had joined in sponsoring the revised draft resolution. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن وفده انضم إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    48. The representative of Kenya said that his delegation understood that the decision would not mean a weakening of UNEP headquarters. UN ٤٨ - وقال ممثل كينيا بأن وفده يفهم أن المقرر لا يعني إضعاف مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Any suggestion that his delegation was resisting progress by failing to approve the proposal under consideration was unacceptable. UN ٤١ - وقال إن أي افتراض بأن وفده يعارض التقدم بعدم موافقته على الاقتراح قيد النظر، هو أمر غير مقبول.
    He recalled that his delegation had stated in the previous session its intention to close the application, but agreed to wait for the current session in order to allow the organization to respond. UN وذكر بأن وفده كان قد أعلن في الدورة السابقة عن نيته إغلاق باب النظر في الطلب، لكن وافق على انتظار الدورة الحالية للسماح للمنظمة بالجواب.
    A statement was made by the representative of Mauritania who informed the Committee that his delegation had intended to vote against the draft resolution A/C.1/62/L.49/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل موريتانيا الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/62/L.49/Rev.1.
    Subsequently, the representative of Italy informed the Com-mittee that his delegation had voted in favour of A/C.4/53/L.14 but was not reflected in the recorded vote. UN وفيما بعد أبلغ ممثل إيطاليا اللجنة بأن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/53/L.14 ولكن ذلك لم ينعكس في التصويت المسجل.
    The observer for the Islamic Republic of Iran stated that his delegation was not satisfied with the reports provided by the other two organizations, namely the World Confederation of Labour and the International Federation of Women in Legal Careers. UN وصرح المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية بأن وفده لا يشعر بالارتياح إزاء التقريرين المقدمين من المنظمتين اﻷخريين، الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية.
    Subsequently, the representative of Jordan informed the Committee that his delegation had voted in favour of A/C.4/54/ L.13 but was not reflected in the recorded vote. UN وفيما بعد أبلغ ممثل اﻷردن اللجنة بأن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/54/L.13 ولكنه لم يرد في قائمة اﻷصوات المسجلة.
    He wished to remind the Committee that his delegation had earlier raised a number of questions, including those concerning the freeze on recruitment to fill posts in the General Service category and the posting of vacancies on the Internet. UN وهو يود تذكير اللجنة بأن وفده سبق أن طرح عدداً من الأسئلة، منها ما يتعلق بتجميد التعيينات لملء الوظائف من فئة الخدمات العامة، وإعلان الشواغر على الإنترنت.
    However, he did not wish to give the impression that his delegation had come before the Committee in order to justify itself. On the contrary, it was open to all critical remarks and questions. UN واستدرك قائلا إنه لا يريد أن يعطي انطباعا بأن وفده جاء لكي يبرر نفسه أمام اللجنة، بل هو على العكس من ذلك يرحب بكل الملاحظات النقدية والأسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد