ويكيبيديا

    "بأن ولاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the mandate of
        
    • fact that the mandate
        
    • that the jurisdiction
        
    • that the mandate for the
        
    • that the State
        
    • of the mandate
        
    He also recalled that the mandate of the working group did not limit the concept of the sale of children. UN وذكﱠر أيضا بأن ولاية الفريق العامل لا تقيّد مفهوم بيع اﻷطفال.
    1. Takes note that the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    36. Those who held the other view argued that the mandate of the working group was confined to the activities of TNCs. UN 36- أما المجموعة التي أعربت عن الرأي الآخر فقد جادلت بأن ولاية الفريق العامل تقتصر على أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Nevertheless, we wish to recall that the mandate of the High Commissioner for Human Rights was established in 1993 by the General Assembly and that its structure is part of the Secretariat. UN غير أننا نود أن نذكر بأن ولاية المفوضية قد حددتها الجمعية العامة عام 1993، وبأن هيكلها جزء من الأمانة العامة.
    The Chair stated that the mandate of the Committee constrained it to examining the information that had been submitted by the notifying Parties in accordance with article 5. UN وذكر الرئيس بأن ولاية اللجنة تمنعها من بحث المعلومات التي قدمت من جانب الأطراف المُخطرة بموجب المادة 5.
    The Chair stated that the mandate of the Committee constrained it to examining the information that had been submitted by the notifying Parties in accordance with article 5. UN وصرح الرئيس بأن ولاية اللجنة تقيدها بفحص المعلومات التي قدمت من الأطراف القائمة بالإخطار وفقاً للمادة 5.
    I am not against the Tribunal set up by the United Nations. I am convinced that the mandate of the Tribunal is limited. UN وأنا لست ضد المحكمة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ولكني لدي قناعة بأن ولاية المحكمة محدودة.
    Furthermore, we are convinced that the mandate of the Special Committee against Apartheid should be extended until a democratically elected government of South Africa has been installed. UN وفضلا عن ذلك، نحن مقتنعون بأن ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ينبغي تمديدها حتى تتم إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا.
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality, and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Recognizing that the mandate of each peacekeeping operation and special political mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يسلم بأن ولاية كل بعثة لحفظ السلام تقتصر على حاجة البلد المعني وحالته،
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality, and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Recognizing that the mandate of each peacekeeping operation and special political mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    75. Cuba stated that the mandate of the Committee was to elaborate complementary standards, not procedures. UN 75- وصرحت كوبا بأن ولاية اللجنة تتمثل في وضع معايير تكميلية، لا إجراءات.
    20. It must be recalled that the mandate of the Working Group does not permit it to seek elements of information and to make them available to the source. UN 20- ويجب التذكير بأن ولاية الفريق العامل لا تسمح له بطلب معلومات وإتاحتها للمصدر.
    1. Recalls that the mandate of the evaluation function is to evaluate the effectiveness and efficiency of UNICEF programmes and results; UN 1 -يذكر بأن ولاية مهمة التقييم تتمثل في تقييم كفاءة وفعالية برامج اليونيسيف ونتائجها؛
    It took note of the fact that the mandate and governance of individual international organizations could be such that not all principles and practices were applicable under current circumstances, even though they could be used for future improvements. UN وأحاطت اللجنـة علما بأن ولاية فرادى المنظمات الدولية وأسلـوب إدارتها يمكن أن يجعـلا من المتعذر تطبيق هذه المبادئ والممارسات في الظروف الراهنة، رغم أنه يمكن استخدامها لإدخال تحسينات في المستقبل.
    Furthermore, one may also accept that the jurisdiction of the court concurs with the national jurisdiction, if the latter is in fact exercised. UN كذلك يمكن الاخذ بأن ولاية المحكمة تتفق مع الولاية الوطنية إذا كانت الاخيرة موضع الممارسة فعلا.
    388. In respect of the " operational independence " of OIOS, it was recalled that the mandate for the Office referred to in paragraph 26.2 was derived from decisions of the General Assembly. UN 388 - وفيما يتعلق " باستقلال المكتب من الناحية التشغيلية " ، تم التذكير بأن ولاية المكتب المشار إليها في الفقرة 26-2 مستمدة من قرارات الجمعية العامة.
    We now have confirmation that the State of Ohio has indeed gone to Vice President Richard Nixon. Open Subtitles الآن لدينا تأكيد بأن ولاية أوهايو بالتأكيد ذهبت لنائب الرئيس ريتشارد نيكسون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد