ويكيبيديا

    "بأن يؤدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to perform
        
    • would lead
        
    An inland carrier is a maritime performing party only if it performs or undertakes to perform its services exclusively within a port area. UN ولا يكون الناقل الداخلي طرفا منفذا بحريا إلا إذا كان يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي خدماته حصرا داخل منطقة الميناء.
    One new member, Mr. Corcuera Cabezut, was elected. He made a solemn declaration to perform duties and exercise powers independently, objectively, faithfully, impartially and conscientiously. UN وانتُخب عضو جديد هو السيد كوركويرا كابيزوت الذي أدى التعهد الرسمي بأن يؤدي واجباته ويمارس صلاحياته باستقلال وموضوعية وأمانة ونزاهة وبما يمليه عليه ضميره.
    The difference between article 259 and articles 256 and 257 is that the latter two require that the public official or the magistrate make a corrupt commitment to perform, delay or refrain from performing an act relating to their duties. UN والفارق ما بين المادة 259 والمادتين 256 و257 أنَّ المادتين الأخيرتين تقتضيان قيام الموظف العمومي أو القاضي بتقديم تعهد فاسد بأن يؤدي عملا أو يعطل عملا أو يمتنع عن أداء عمل ممّا له صلة بوظيفته.
    The expectation that the wet-lease arrangement would have resulted in a reduction of the civilian personnel required to perform the support services necessary for the troops to discharge their functions has therefore not been realized. UN وبالتالي فإن التوقع بأن يؤدي ترتيب العقد الشامل للخدمة إلى تخفيض عدد الموظفين المدنيين المطلوبين لتقديم خدمات الدعم الضرورية لأداء القوات مهامها، لم يَصْدُقْ.
    At a time when the central element of the nuclear non-proliferation regime is being asked by the international community to perform new and expanding tasks, it would be particularly unfortunate if the General Assembly were not to adopt the annual IAEA draft resolution with the customary support. UN وفي وقت يطالب فيه المجتمع الدولي بأن يؤدي العنصر اﻷساسي لنظام عدم الانتشار النووي مهام جديدة وموسعة، سيكون من المؤسف ألا تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتأييد المعتاد.
    7. " Maritime performing party " means a performing party to the extent that it performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations during the period between the arrival of the goods at the port of loading of a ship and their departure from the port of discharge of a ship. UN 7 - " الطرف المنفذ البحري " يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضائع إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
    Under article 147, paragraph 2, of the Constitution, the President may remove a judge if their long-term health condition does not, for at least one year, allow them to perform their duties as a judge, or they have reached the age of 65 years. UN 32- وبموجب الفقرة 2 من المادة 147 من الدستور، يجوز للرئيس أن يقيل القاضي إذا كانت حالته الصحية على المدى الطويل لا تسمح له لمدة سنة على الأقل بأن يؤدي واجباته كقاض، أو إذا بلغ سن الخامسة والستين.
    Article 39 of the Penal Code of 1983 states that probation officers shall be appointed by a decision of the Minister of Social Affairs and Labour and shall take an oath before the juvenile judge to perform their duties faithfully and honestly. UN `4` كما ورد في المادة 39 من قانون الجزاء لسنة 1983 ينص على أنه (يعين مراقب السلوك بقرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل, ويحلف قبل مزاولة عمله اليمين أمام قاضي الأحداث بأن يؤدي واجبات وظيفته بكل أمانة وإخلاص).
    This category includes any person who undertakes, against payment, to perform for others, on a regular basis, under their direction and authority, all kinds of services designed to satisfy the specific needs of a household or equivalent and respective members. (Article 3). UN وتتضمن هذه الفئة أي شخص يتعهد، لقاء أجر، بأن يؤدي للآخرين على أساس منتظم، وتحت إشرافهم وسلطتهم، جميع أنواع الخدمات لتلبية الاحتياجات المحددة لأسرة معيشية أو ما يعادلها ولكل فرد من أفرادها (المادة 3).
    (d) Any other person that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under the contract of carriage, to the extent that the person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. UN (د) أي شخص آخر يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل بمقتضى عقد النقل، متى كان ذلك الشخص يتصرف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بناء على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته.
    6. (a) " Performing party " means a person other than the carrier that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, unloading or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. UN ٦ - (أ) " الطرف المنفذ " يعني أي شخص غير الناقل يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل بمقتضى عقد النقل فيما يتعلق بتسلم البضائع أو تحميلها أو مناولتها أو تستيفها أو نقلها أو الاعتناء بها أو تفريغها أو تسليمها، متى كان ذلك الشخص يتصرف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بناء على طلب الناقل أو تحت إشراف الناقل أو سيطرته.
    It was hoped that such dialogue would lead to the creation of a work programme. UN وأُعرب عن الأمل بأن يؤدي هذا الحوار إلى استحداث برنامج عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد