ويكيبيديا

    "بأن يدرج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the inclusion
        
    • to list
        
    • by including
        
    • should include
        
    • that it should list
        
    • that it include
        
    • by incorporating
        
    • should be included
        
    I therefore recommend the inclusion in the proposed Mission of a robust civilian police component, inclusive of judicial and corrections elements. UN وعليه فإنني أوصي بأن يدرج في البعثة المقترحة عنصر شرطة مدنية قوي بما في ذلك ما يتعلق بالنواحي القضائية والتأديبية.
    He welcomed in particular the inclusion and fair reflection in the document of a number of forward-looking proposals on such matters as transparency, confidence-building and more structured reporting by the nuclearweapon States. UN وقد رحب الرئيس بوجه خاص بأن يدرج في الوثيقة بشكل عادل عدد من المقترحات التطلعية بشأن مسائل مثل الشفافية وبناء الثقة وتقديم تقارير أكثر تنظيماً من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    The Secretary-General has the honour to list below, in alphabetical order, all the names of persons nominated by 9 August 2012, indicating the States parties that have nominated them. UN ويتشرف الأمين العام بأن يدرج أدناه أسماء جميع الأشخاص الذين رُشِّحوا قبل 9 آب/أغسطس 2012، مرتّبة حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي، مشيراً إلى الدول الأطراف التي رشحتهم.
    3. In compliance with the provisions of article 43, paragraph 4, of the Convention, the Secretary—General has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Committee on the Rights of the Child, indicating the States parties which have nominated them. UN ٣- وامتثالاً ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، يتشرﱠف اﻷمين العام بأن يدرج أدناه، قائمة أسماء اﻷشخاص المرشحين للانتخاب للجنة حقوق الطفل، مع بيان الدول اﻷطراف المرشحة لكل منهم.
    It was stated that, while it was necessary to ensure data integrity, that result might be better accomplished by including the element of data integrity in the definition of digital signature. UN وقيل انه ، في حين أن من الضروري ضمان سلامة البيانات ، يمكن تحقيق تلك النتيجة بطريقة أفضل بأن يدرج في تعريف التوقيع الرقمي عنصر سلامة البيانات .
    The Committee recommends that, in future budget proposals for the Tribunal, if general temporary assistance funding is proposed to continue the functions of abolished posts, the Secretary-General should include a table similar to the one above illustrating the full quantum of human resources proposed for the biennium. UN وتوصي اللجنة الأمين العام عند تقديم ميزانيات المحكمة المقترحة في المستقبل، في حال اقتراح مواصلة شاغلي الوظائف المموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تأدية مهام وظائف ملغاة، بأن يدرج جدولا مماثلا للجدول أعلاه موضحا فيه القوام الكامل للموارد البشرية المقترحة لفترة السنتين.
    Decides, in accordance with paragraph 6 of Article 5 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it should list endosulfan (CAS No.115-29-7) in Annex III to the Convention as a pesticide. UN تقرر، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يدرج الإندوسلفان (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 115-29-7) في المرفق الثالث للاتفاقية كمبيد للآفات.
    Undeterred, however, her Ministry would be proposing the inclusion in forthcoming legislation on political parties of a provision allocating a specific percentage of seats for women candidates. UN غير أن وزارتها، التي لم يردعها ذلك، سوف تقترح بأن يدرج في القانون القادم بشأن الأحزاب السياسية نص بتخصيص نسبة مئوية محددة من المقاعد للنساء المرشحات في انتخابات المجلس التشريعي.
    It further recommended the inclusion in the final programme of activities of the Decade of the holding of a world conference on indigenous peoples and an expert meeting on problems arising from nuclear testing and dumping on indigenous peoples, within the framework of the Decade. UN وأوصى كذلك بأن يدرج في برنامج اﻷنشطة النهائي للعقد، عقد مؤتمر عالمي بشأن السكان اﻷصليين واجتماع خبراء بشأن مشاكل السكان اﻷصليين الناجمة عن التجارب والنفايات النووية، في إطار العقد.
    The General Committee recommends the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled " Financing of the United Nations Mission in Haiti " . UN يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " .
    The General Committee recommends the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in Liberia " . UN يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا " .
    373. The Committee recommends the inclusion in the constitution and all relevant legislation of a definition of discrimination which reflects that in article 1 of the Convention. UN ٣٧٣ - وتوصي اللجنة بأن يدرج في الدستور وجميع التشريعات ذات الصلة تعريف للتمييز يعكس التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    3. Also recommends the inclusion in part (b) of the report of the expected impact of population increase, consumption and production patterns and economic development on the environment; UN ٣ - يوصي أيضا بأن يدرج في الجزء )ب( من التقرير اﻵثار المتوقعة لزيادة عدد السكان وأنماط الاستهلاك والانتاج والتنمية الاقتصادية على البيئة؛
    3. In compliance with the provisions of article 17, paragraph 4, of the Convention, the SecretaryGeneral has the honour to list below, in alphabetical order, the names of persons nominated by 20 September 2005 and the States parties which have nominated them. UN 3- وطبقا لأحكام الفقرة 4 من المادة 17 من الاتفاقية، يتشرف الأمين العام بأن يدرج أدناه، حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية، قائمة بأسماء الأشخاص المرشحين حتى 20 أيلول/سبتمبر 2005 والدول الأطراف
    3. In compliance with article 6, paragraph 3, of the Optional Protocol, the Secretary-General has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Subcommittee, indicating the States parties which have nominated them. UN 3- وعملاً بالفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، يتشرف الأمين العام بأن يدرج أدناه، حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية، أسماء الأشخاص المرشحين لعضوية اللجنة والدول الأطراف التي رشحتهم.
    GE.00-45810 (E)3. In compliance with the provisions of article 43, paragraph 4, of the Convention, the SecretaryGeneral has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Committee on the Rights of the Child, indicating the States parties which have nominated them. UN 3- وامتثالاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 43 من الاتفاقية، يتشرف الأمين العام بأن يدرج أدناه، حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية، قائمة بأسماء الأشخاص المرشحين للانتخاب كأعضاء في لجنة حقوق الطفل، مع بيان الدول الأطراف المرشحة لكل منهم.
    3. In compliance with the provisions of article 43, paragraph 4, of the Convention, the Secretary-General has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Committee on the Rights of the Child, indicating the States parties which have nominated them. UN ٣- وامتثالاً ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، يتشرﱠف اﻷمين العام بأن يدرج أدناه، حسب الترتيب اﻷلفبائي، قائمة أسماء اﻷشخاص المرشحين للانتخاب للجنة حقوق الطفل، مع بيان الدول اﻷطراف المرشحة لكل منهم.
    10. The Chairman said the inconsistency could be removed by including in the agreement a clause to waive the provision in draft article 14 which enabled a party to have recourse to the courts. UN 10- الرئيس: قال إن التضارب يمكن أن يُزال بأن يدرج في الاتفاق شرط يقضي بالتنازل عن الحكم الوارد في مشروع المادة 14 الذي يمكّن أحد الطرفين من اللجوء إلى المحكمة.
    For example, UNDP and UNFPA could improve disclosure relating to investments, while UNFPA could enhance schedule 4 to its financial statements by including information for other resources and not just regular resources. UN على سبيل المثال، يمكن أن يحسن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الكشف فيما يتعلق بالاستثمارات، في حين يمكن أن يعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان الجدول 4 من بياناته المالية بأن يدرج معلومات لمصادر أخرى وليس مجرد معلومات عن الموارد العادية.
    Recalling its decision by consensus, at its fourth meeting, in accordance with paragraph 6 of Article 5 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it should include alachlor in Annex III to the Rotterdam Convention, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Decides, in accordance with paragraph 6 of Article 5 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it should list endosulfan (CAS No.115-29-7) in Annex III to the Convention as a pesticide. UN تقرر، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يدرج الإندوسلفان (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 115-29-7) في المرفق الثالث للاتفاقية كمبيد للآفات.
    It recommended to the Centre for Human Rights that it include the promotion and protection of the human rights of women migrant workers in its programme of work relative to its advisory training and information services and submit to the Assembly, through the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council, its reports thereon. UN كما أوصت اللجنة مركز حقوق اﻹنسان بأن يدرج تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للعاملات المهاجرات في برنامج عمله الخاص بخدمات التدريب والمعلومات الاستشارية، وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريره عن ذلك من خلال لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    12. Parliaments should secure the independence of a NHRI by incorporating in the founding law a provision on immunity for actions taken in an official capacity. UN 12- ينبغي للبرلمان أن يضمن استقلال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بأن يدرج في القانون التأسيسي حُكماً بشأن حصانة أعضائها عندما يتصرفون بصفة رسمية.
    Her delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that a provision to that effect should be included in the draft article itself so as to eliminate any doubts on the matter. UN ويؤيد وفدها اقتراح المقرر الخاص بأن يدرج في مشروع المادة نفسها حكم بهذا المعنى، بغية إزالة أي شكوك بشأن هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد