ويكيبيديا

    "بأهلية قانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal capacity
        
    All persons with disabilities who have active legal capacity may marry. UN ويجوز لجميع ذوي العاهات المتمتعين بأهلية قانونية فاعلة أن يتزوجوا.
    According women the same legal capacity as men UN الاعتراف للمرأة بأهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل
    Rwandan legislation gives women a legal capacity identical to that of men, and the same possibilities to exercise it. UN يعترف تشريع رواندا للمرأة بأهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل وبنفس إمكانيات ممارستها.
    Under these amendments, men and women have identical legal capacity, either as single persons or in a relation of marriage and cohabitation. UN وبمقتضى هذه التعديلات، يتمتع الرجل والمرأة بأهلية قانونية واحدة، سواء في حالات العزوبة أو الزواج أو المخاللة.
    Women have an identical legal capacity to that of men in civil matters. UN :: في المسائل المدنية، تتمتع المرأة بأهلية قانونية مماثلة للأهلية القانونية التي يتمتع بها الرجل.
    Women have an identical legal capacity to that of men in all civil matters. UN تتمتع المرأة بأهلية قانونية مماثلة لتلك التي يتمتع بها الرجل في جميع المسائل المدنية.
    Children have diminished legal capacity and are subject to parental responsibility. UN فالأطفال يتمتعون بأهلية قانونية متضائلة ويخضعون لمسؤولية والديهم.
    Article 12 of the Convention affirms that all persons with disabilities have full legal capacity. UN 8- وتقرّ المادة 12 من الاتفاقية بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية تامة.
    " Norway recognises that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN " تعترف النرويج بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    According to article 12 of the Convention, States parties are to recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN ووفقاً للمادة 12 من الاتفاقية فإن الدول الأطراف تُقر بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    EDB is an international organization and a subject of international law; it has international legal capacity and can, in particular, conclude international agreements within the purview of its competence. UN ومصرف التنمية الأوروبي الآسيوي هو منظمة دولية ويخضع للقانون الدولي؛ ويتمتع بأهلية قانونية دولية، ويمكنه على وجه الخصوص إبرام اتفاقات دولية في نطاق اختصاصه.
    Malagasy legislation places no restriction on the recognition of women's legal capacity, which is identical to men's. UN 409 - والتشريع الملغاشي لا يضع أي قيد على الاعتراف بأن المرأة تتمتع بأهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل.
    2. The Centre shall possess such legal capacity as may be necessary or desirable for the achievement of its purposes. UN 2- يتمتع المركز بأهلية قانونية بقدر ما قد يكون لازما أو مستصوبا لتحقيق أغراضه.
    In its paragraph 127 it proclaims that women have no legal capacity and form part of their husband’s chattels and inheritance; paragraph 128 states that a woman is inherited by her husband’s natural heir. UN والمادة 127 منه تؤكد أن المرأة لا تحظى بأهلية قانونية وأنها جزء من ممتلكات الرجل ومن إرثه، والمادة 128 منه تقضي بوراثة المرأة على يد الوارث الطبيعي لزوجها.
    Like men, women have full legal capacity and can use that capacity freely pursuant to article 40 of the Civil Code, as explained in Part Two of this report. UN وتتمتع المرأة أسوة بالرجل بأهلية قانونية كاملة. وهي تستخدم هذه الأهلية بحرية، وفقا للمادة 40 من القانون المدني، كما سيرد ذكره في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Under the Civil Procedure Law, any natural or legal person who is of age and having full legal capacity may submit a claim to court to protect his/her civil rights that have been violated. UN وطبقا لقانون الإجراءات المدنية، يجوز لأي شخص طبيعي أو قانوني بلغ سن الرشد ويتمتع بأهلية قانونية كاملة أن يقدم طلبا للمحكمة لحماية حقوقه المدنية التي تعرضت للانتهاك.
    Any person with legal capacity duly empowered to appear in court, with the exception of persons listed in article 71 of the Code, may be a representative ad litem. UN وباستثناء الأشخاص المشار إليهم في المادة 71 من القانون، يستطيع كل شخص يحظى بأهلية قانونية ويتمتع بالسلطات المقررة وفقا للقواعد السارية أن يمثل شخصا آخر أمام القضاء.
    According to the Artificial Insemination and Embryo Protection Act only adult women of up to 50 years of age who have active legal capacity are, at their own request, permitted to undergo artificial insemination. UN ووفقا لقانون الإخصاب الاصطناعي وحماية الجنين، لا يُسمح إلا للنساء الراشدات حتى سن الخمسين، اللواتي يتمتعن بأهلية قانونية إيجابية، بناء على طلبهن، بالخضوع للإخصاب الاصطناعي.
    2. The Centre shall possess such legal capacity as may be necessary or desirable for the achievement of its purposes. UN 2- يتمتّع المركز بأهلية قانونية بقدر ما قد يكون لازما أو مستصوبا لتحقيق أغراضه.
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع آخرين في جميع مناحي الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد