ويكيبيديا

    "بأهمية احترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the importance of respect for
        
    • the importance of respecting
        
    • the need to respect
        
    • of the importance
        
    • importance of respect and
        
    • importance of respecting the
        
    • the importance to respect
        
    We acknowledge the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. UN ونسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم.
    They also acknowledged the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. UN وأقروا أيضا بأهمية احترام التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم.
    The spread of democracy and the new world-wide awareness of the importance of respect for human rights further heightened these expectations at the beginning of this decade. UN وكان انتشار الديمقراطية والوعي العالمي الجديد بأهمية احترام حقوق اﻹنسان سببا في تعزيز هذه التوقعات في بداية هذا العقد.
    He wished to know what could be done to raise awareness of the importance of respecting, promoting and fulfilling that fundamental aspect of the right to health. UN وقال إنه يود أن يعرف ما يمكن عمله لزيادة الوعي بأهمية احترام هذا الجانب الأساسي من الحق في الصحة وتشجيعه والوفاء به.
    Those activities included efforts to improve social services and develop informational campaigns to sensitize the population about the importance of respecting a culture of legality. UN وتتضمن هذه الأنشطة بذل جهود لتحسين الخدمات الاجتماعية وتنظيم حملات إعلامية لتوعية السكان بأهمية احترام ثقافة الشرعية.
    These actions had a positive impact on Angolan society and led to the development of a greater awareness of the need to respect the rights of women and to a keener appreciation by citizens of gender equality issues. UN وتترك هذه الأنشطة أثراً إيجابياً على المجتمع الأنغولي وتؤدي إلى زيادة العناية بأهمية احترام حقوق المرأة، فضلاً عن زيادة وعي المواطنين بقضايا المساواة بين الرجال والنساء.
    59. The Sudan acknowledged the importance of respect for international law. UN 59 - إن السودان يؤمن بأهمية احترام القانون الدولي.
    A growing number of countries acknowledge the importance of respect for human rights, but most have not adopted enforceable measures to protect individuals infected with or affected by HIV from discrimination. UN ويسلم عدد متنام من البلدان بأهمية احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك لم يقم معظم هذه البلدان باعتماد تدابير نافذة لحماية المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية من التمييز.
    In that Document, heads of State and Government acknowledged the importance of respect for cultural diversity throughout the world and the need for dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN ففي تلك الوثيقة، أقر رؤساء الدول والحكومات بأهمية احترام التنوع الثقافي على مستوى العالم والحاجة إلى الحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    The National Human Rights Commission also recognized the importance of respect for cultural diversity in the country, particularly for indigenous peoples, through programmes aimed at combating discrimination. UN وسلمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بأهمية احترام التنوع الثقافي في البلد، لا سيما بالنسبة للشعوب الأصلية، من خلال برامج ترمي إلى مكافحة التمييز.
    Recognizing also, in this context, the importance of respect for all human rights, including the right to development, and of a national and international environment that promotes, inter alia, justice, gender equality, equity, civil and political participation and civil, political and fundamental freedoms for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلّم أيضا، في هذا السياق، بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وأهمية تهيئة بيئة وطنية ودولية تؤدي إلى النهوض بجملة أمور، منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات المدنية والسياسية والحريات الأساسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    Recognizing also, in this context, the importance of respect for all human rights, including the right to development, and of a national and international environment that promotes, inter alia, justice, gender equality, equity, civil and political participation and civil, political and fundamental freedoms for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلم أيضا، في هذا السياق، بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وأهمية تهيئة بيئة وطنية ودولية تعزز أمورا عدة، منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات المدنية والسياسية والأساسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    We will strengthen the dialogue with the OAU and subregional organizations on concrete possibilities for backing their efforts, inter alia, in the fields of early warning, preventive diplomacy, peacekeeping and awareness of the importance of respect for human rights, the rule of law, a pluralistic society, democratic institutions and practices and a culture of tolerance. UN وسوف نعزز الحوار مع منظمة الوحدة الافريقية والمنظمات دون اﻹقليمية حول اﻹمكانيات المحددة لدعم جهودها في مجالات، من بينها، اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام والوعي بأهمية احترام حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون والمجتمع التعددي، والمؤسسات والممارسات الديمقراطية وثقافة التسامح.
    He had also written to the combatants to remind them of the importance of respecting human rights. UN وكتب أيضا إلى المتقاتلين يذكرهم بأهمية احترام حقوق الإنسان.
    The Communiqué recognized the importance of respecting and upholding the principles and values that underlie these instruments, including the core principle of non-refoulement. UN واعترف البلاغ بأهمية احترام ومراعاة المبادئ والقيم التي تقوم عليها هذه الصكوك، بما فيها المبدأ الأساسي المتمثل في عدم الإعادة القسرية.
    Recognizing the importance of respecting existing human rights and humanitarian norms; UN وإذ يسلم بأهمية احترام ما هو قائم من حقوق اﻹنسان والمعايير اﻹنسانية؛
    78. Nigeria acknowledged Belgium's recognition of the importance of respecting the rights of migrants. UN 78- وسلمت نيجيريا باعتراف بلجيكا بأهمية احترام حقوق المهاجرين.
    My Government's full conviction of the importance of respecting the Charter of the United Nations and international law is demonstrated by its readiness to implement the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission without any preconditions or equivocations. UN ويظهر اقتناع بلادي التام بأهمية احترام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في استعدادها لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وأثيوبيا دون أي شروط مسبقة أو مراوغات.
    The promotion of awareness of the importance of respecting human rights in the armed and police forces of many countries was a basic pillar in any programme for development and the promotion of democracy and the rule of law. UN وتعتبر زيادة التوعية بأهمية احترام حقوق اﻹنسان في القوات المسلحة وقوات الشرطة في كثير من البلدان حجر اﻷساس في أي برنامج للتنمية وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    The State party is invited to educate the general public about the need to respect women's rights and dignity, with a view to changing cultural patterns. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توعية عامة الجمهور بأهمية احترام حقوق المرأة وكرامتها، بشكل يحفز على تغيير الممارسات الثقافية.
    We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. UN وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي.
    1. Takes note of the way with which the Working Group on Arbitrary Detention has revised its methods of work and recalls the importance to respect the procedures in its dialogue with States and in seeking the cooperation of all those concerned by the cases submitted to it for consideration, in accordance with its mandate; UN ١- تحيط علما بالطريقة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بتنقيح أساليب عمله وتُذكﱢر بأهمية احترام اﻹجراءات الموضوعة في حواره مع الدول، وفي التماس تعاون جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها وفقا لولايته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد