ويكيبيديا

    "بأهمية المساهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the important contribution
        
    • important contribution of
        
    • importance of the contribution
        
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. UN وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة.
    Acknowledging the important contribution provided by migrants and migration to development as well as the complex interrelationship between migration and development, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي يقدمها المهاجرون وتوفرها الهجرة لصالح التنمية، وبالعلاقة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    UNICEF recognized the importance of the contribution made by the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief in Malawi. UN وسلـَّـمت اليونيسيف بأهمية المساهمة المقدمة من الخطة الطارئة لرئيس جمهورية الولايات المتحدة لإغاثة المصابين بالإيدز في ملاوي.
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Recognizing the important contribution of civil society, the private sector and parliamentarians to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and its preparatory process, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي قدمها المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وفي عمليته التحضيرية،
    Recognizing the important contribution of civil society, the private sector and parliamentarians to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and the preparatory process for the Conference, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي قدمها المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وفي العملية التحضيرية للمؤتمر،
    Third, there were frequent reminders of the important contribution more effective mechanisms could make to enhancing the overall capacity of the United Nations to achieve all of its purposes. UN وثالثها وجود أمور كثيرة تذكر بأهمية المساهمة التي قد تسهم بها آليات أكثر فعالية في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة الشاملة على بلوغ أغراضها.
    Acknowledging the important contribution provided by migrants and migration to development as well as the complex interrelationship between migration and development, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي يقدمها المهاجرون وتوفرها الهجرة لصالح التنمية، وكذلك العلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    5. Recognizes the important contribution of the private sector when addressing the issue of access to sanitation; UN 5- يُسلِّم بأهمية المساهمة التي يُقدمها القطاع الخاص في التصدي لقضية الحصول على خدمات الصرف الصحي؛
    Recognizing the important contribution that regional mechanisms may make to the protection of persons deprived of their liberty against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, particularly by non-judicial means of a preventive character based on visits, UN وإذ تقر بأهمية المساهمة التي يمكن أن تقدمها الآليات الإقليمية في حماية السجناء من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وخاصة بوسائل غير قضائية ذات طابع وقائي يقوم على إجراء الزيارات،
    Her delegation endorsed paragraph 2 of the draft declaration relating to the important contribution which regional arrangements or agencies could make with regard to the peaceful settlement of disputes, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. UN وقالت إن وفدها يقر الفقرة ٢ من مشروع اﻹعلان وهي الفقرة المتعلقة بأهمية المساهمة التي يمكن أن تقدمها الترتيبات أو الوكالات الاقليمية فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائـل السلميــة، والدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات.
    " Acknowledging the important contribution provided by migrant flows to development, and aware of the increasing importance that countries of origin, transit and destination attach to international migration, UN " وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي توفرها تدفقات المهاجرين لصالح التنمية، وإذ تدرك الأهمية المتزايدة التي تعلِّقها بلدان المنشأ والعبور والمقصد على الهجرة الدولية،
    14. Many delegates recognized the important contribution made by the two main technical cooperation programmes of UNCTAD, namely ASYCUDA and DMFAS. UN 14- وأقر مندوبون كثيرون بأهمية المساهمة المقدمة من برنامجي التعاون التقني الرئيسيين للأونكتاد، وهما النظام الآلي للبيانات الجمركية وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Recognizing also the important contribution of civil society in general and non-governmental organizations in particular in [preventing and reducing] solving the problem of the excessive and destabilizing accumulation and [spread] illicit trafficking in and illicit circulation of small arms and light weapons, UN وإذ نعترف أيضا بأهمية المساهمة التي يقدمها المجتمع المدني بصورة عامة والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص [لمنع] لحل مشكلة تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار و [انتشار] الاتجار غير المشروع بها و تداولها بشكل غير مشروع [والحد من ذلك].
    The Summit Declaration of September 2005, recognized the important contribution being made by regional organizations to peace and security, and World Leaders supported a stronger relationship between the UN and regional and sub-regional organizations pursuant to Chapter VIII of the Charter. UN وأقر إعلان مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر 2005 بأهمية المساهمة التي قدمتها المنظمات الإقليمية في سبيل السلام والأمن، وأيّد زعماء العالم إقامة شراكة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بالفصل الثامن من الميثاق.
    (d) Recognized the important contribution the External Auditor made to the improvement of UNIDO's management, operations and performance through his recommendations; UN (د) اعترف بأهمية المساهمة التي يقدِّمها مراجع الحسابات الخارجي من خلال توصياته الرامية إلى تحسين إدارة اليونيدو والارتقاء بعملياتها وأدائها؛
    I would like to acknowledge the importance of the contribution made by the Friends of the President to the success of the Conference, and to express our gratitude to the representatives of Australia, Austria, New Zealand, Norway, South Africa and Switzerland, who served in that capacity. UN وأود أن أنوّه بأهمية المساهمة التي قدمها أصدقاء الرئيس لإنجاح المؤتمر، وأن أعرب عن امتناننا لممثلي أستراليا، وجنوب أفريقيا، وسويسرا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا الذين عملوا بهذه الصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد