The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. | UN | ويتسم الجانب اﻷخير بأهمية بالغة أيضاً في زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
Addressing the reproductive health and rights of young people is critical to achieving the Millennium Development Goals. | UN | تتسم معالجة مسألتي الصحة والحقوق الإنجابية للشباب بأهمية بالغة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Other areas where UNCTAD's assistance was extremely important included competition, investment and international accounting practices. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تتسم فيها مساعدة الأونكتاد بأهمية بالغة المنافسة والاستثمار وممارسات المحاسبة الدولية. |
In addition to training prior to or on appointment as a prosecutor, ongoing training is of paramount importance. | UN | وفضلاً عن تدريب المدعين العامين قبل التعيين أو عند القيام بذلك، يتسم التدريب المتواصل بأهمية بالغة. |
The mandate of OHCHR and its operational expertise on migration and human rights in this respect is crucial. | UN | وتتسم ولاية مفوضية حقوق الإنسان ودرايتها الفنية المتعلقتين بالهجرة وحقوق الإنسان بأهمية بالغة في هذا الصدد. |
The proposals under consideration were of great importance. | UN | وقال إن المقترحات قيد النظر تتسم بأهمية بالغة. |
Governance had to be outcome- and development-oriented, and country ownership and policy space were of critical importance. | UN | ويتعين أن تكون الحوكمة موجهة نحو تحقيق النتائج والتنمية، وتتسم الملكية القطرية وحيز السياسات بأهمية بالغة. |
Nutritional diversity, enabled by increased diversity in the field, is of particular importance to children and women. | UN | ويتسم التنوع التغذوي، الذي هو ثمرة زيادة التنوع في المحاصيل الزراعية، بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال والنساء. |
A good and pragmatic relationship between the United Nations and NATO in the Western Balkans, Afghanistan and Africa is also of crucial importance. | UN | كما أن الشراكة السليمة والعملية بين الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي في غرب البلقان وأفغانستان وأفريقيا تتسم بأهمية بالغة أيضا. |
The Ambassador of Pakistan made a very important statement. | UN | لقد قدم سفير باكستان بيانا يتسم بأهمية بالغة. |
Article 3 common to the Geneva Conventions is very important. | UN | وتتسم المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف بأهمية بالغة. |
In fact, the promotion of a culture of peace is very important as we strive to achieve universal peace. | UN | فواقع الأمر هو أن تشجيع ثقافة السلام يتسم بأهمية بالغة ونحن نكافح من أجل تحقيق السلام العالمي. |
The results achieved confirm that this approach is critical to ensuring sustained coverage of interventions for the most disadvantaged. | UN | وتؤكد النتائج التي تحققت أن هذا النهج يتسم بأهمية بالغة لكفالة استمرار شمول التدخلات لأشد الفئات حرمانا. |
Ensuring women's full participation in policymaking processes such as planning, financing and budgeting is critical. | UN | وتتسم كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع السياسات، مثل التخطيط والتمويل والميزنة، بأهمية بالغة. |
That was an extremely important point and it brought to mind another bad aspect of the European drafts which should be addressed. | UN | وهذه مسألة تتسم بأهمية بالغة وتذكر بجانب سيء آخر في المشاريع الأوروبية ينبغي معالجته. |
The cooperation between the Ombudsman's offices on Minorities has been extremely important. | UN | ويتسم التعاون فيما بين مكاتب أمناء المظالم المعنيين بالأقليات بأهمية بالغة. |
Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. | UN | ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة. |
Their responsibility is crucial for devising a comprehensive and high-quality technical and vocational education and training system that is respectful of human rights, in particular, the right to education. | UN | وتتسم مسؤوليتها بأهمية بالغة فيما يتعلق بتصميم نظام شامل وذي جودة عالية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم. |
The need for sustainable agriculture is of great importance to the forest sector in this respect. | UN | ومما يتسم بأهمية بالغة لقطاع الغابات في هذا الصدد ضرورة وجود زراعة مستدامة. |
Upfront investment for sustainable forest management, which is not adequately covered by existing financial flows, is of critical importance. | UN | ويتسم الاستثمار الأولي المتعلق بالإدارة المستدامة للغابات، الذي لا تغطيه التدفقات المالية الحالية بشكل كاف، بأهمية بالغة. |
Energy development was of particular importance: energy was a public utility and each State had a responsibility to ensure access to it by the whole population. | UN | ويتسم تطوير الطاقة بأهمية بالغة لأن الطاقة من المنافع العامة وتتحمل كل دولة مسؤولية ضمان حصول جميع السكان عليها. |
Efforts under way to achieve that end were of crucial importance. | UN | واختتم بقوله إن الجهود التي تبذل لتحقيق هذه الغاية تتسم بأهمية بالغة. |
Due to their inherent link with human dignity, cultural rights are particularly important in this context. | UN | وتتسم الحقوق الثقافية بأهمية بالغة في هذا الصدد لوثاقة صلتها بكرامة الإنسان. |
Among other prerogatives and mandates of the General Assembly, the selection and appointment of the Secretary-General of the United Nations is of the utmost importance. | UN | ومن بين صلاحيات الجمعية العامة وولاياتها، يحظى اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة بأهمية بالغة. |
These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. | UN | وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها. |
The sharing of best practices was crucial in that regard. | UN | ويتسم تبادل أفضل الممارسات بأهمية بالغة في هذا الصدد. |
In that connection, let me reaffirm the need to reform the Security Council, an organ that is of vital importance to peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، أؤكد من جديد على ضرورة إصلاح مجلس الأمن، الجهاز الذي يتسم بأهمية بالغة للسلام والأمن. |
In that respect, financial and technological tools that provide essential catalysts are crucial. | UN | وفي هذا الصدد، تتسم الأدوات المالية والتكنولوجية التي توفر محفزات أساسية بأهمية بالغة. |