ويكيبيديا

    "بأهمية توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of providing
        
    • importance of having
        
    • the importance of the provision
        
    The Government also recognises the importance of providing sound information on the type of pension provision that best suits women's individual needs and circumstances. UN وتسلم الحكومة أيضا بأهمية توفير المعلومات السليمة عن نوع المعاش الأنسب لاحتياجات كل امرأة وظروفها.
    The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ونوَّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ونوّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ونوّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    In this context, it recognized the importance of providing technical assistance in order to help States to implement recommendations; UN وأقرّ في هذا السياق بأهمية توفير المساعدة التقنية إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ التوصيات؛
    The importance of providing training and technical support to young indigenous people was recognized by Support Group members. UN واعترف أعضاء فريق الدعم بأهمية توفير التدريب والدعم التقني لشباب الشعوب الأصلية.
    While the Advisory Committee recognizes the importance of providing for adequate security, it is of the view that resources must be justified. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية توفير القدر الكافي من اﻷمن فإنها ترى وجوب تبرير طلب الموارد.
    The importance of providing comprehensive information to Member States on how contributions for emergency operations were being utilized was generally recognized. UN وجرى التسليم عموما بأهمية توفير معلومات شاملة إلى الدول اﻷعضاء عن كيفية استغلال المساهمات المقدمة لعمليات الطوارئ.
    While recognizing the importance of providing free primary education as specified under this Article of CRC, Samoa however is mindful of the fact that primary education is not entirely free. UN وتعترف ساموا بأهمية توفير التعليم الابتدائي المجاني على النحو المحدد في هذه المادة من اتفاقية حقوق الطفل، لكنها تدرك أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً بشكل تام.
    9. Expresses concern at the insufficiency of resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate; UN 9 - يعرب عن القلق للنقص في الموارد المتاحة للمقرر الخاص، ويسلم بأهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ ولايته؛
    9. Expresses concern at the lack of sufficient resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate; UN 9 - يعرب عن القلق للنقص في الموارد الكافية للمقرر الخاص، ويسلم بأهمية توفير الموارد الملائمة لتنفيذ ولايته؛
    At its 2011 meeting, the Working Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN نوّه الفريق العامل في اجتماعه المعقود في عام 2011 بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحدّيات والممارسات الجيدة.
    9. Expresses concern at the lack of sufficient resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate; UN 9 - يعرب عن القلق لعدم توفر الموارد الكافية للمقرر الخاص، ويسلم بأهمية توفير الموارد الكافية للاضطلاع بولايته؛
    The Government team also emphasized that instructions had been given to local officials regarding the importance of providing UNAMID with required sites. UN كذلك شدد فريق الحكومة على أن التعليمات قد صدرت إلى جميع المسؤولين المحليين فيما يتعلق بأهمية توفير المواقع المطلوبة للعملية المختلطة.
    Norway valued the role of United Nations instruments and mechanisms and had already joined forces with those who recognized the importance of providing adequate resources to the human rights machinery, not just in relation to the Conference but as a general policy. UN وإن النرويج تقدر قيمة ودور صكوك اﻷمم المتحدة وآلياتها وقد انضمت بالفعل إلى الجهات التي تعترف بأهمية توفير الموارد الكافية ﻷجهزة حقوق اﻹنسان، ولا تقتصر في ذلك على ما له علاقة بالمؤتمر بل تعتبر ذلك سياسة عامة.
    These policies acknowledge the importance of providing information, skills, counselling and health services to adolescents and the necessary contribution of several sectors and civil society to address adolescent health and development. UN وتسلم هذه السياسات بأهمية توفير المعلومات والمهارات والتوجيه والخدمات الصحية للمراهقين وضرورة مساهمة قطاعات عدة مع المجتمع المدني في التصدي لمسألة صحة ونماء المراهقين.
    Signatories of the World Declaration on Education for All and the Framework for Action have recognized the importance of providing skills, the critical foundation for lifelong learning. UN وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة.
    While the Government recognized the importance of providing a social safety net, it also sought to enable individuals and communities to support themselves and others. UN واختتمت حديثها قائلة إنه في حين تقر الحكومة بأهمية توفير شبكة أمان اجتماعي فإنها تسعى أيضاً من أجل تمكين الأشخاص وأفراد المجتمعات المحلية من أن يدعموا أنفسهم والآخرين.
    The second point is the importance of providing protection for such infrastructure, which is now at the forefront of our countries' concerns in terms of security in a world where risks and threats have proliferated. UN وتتعلق النقطة الثانية بأهمية توفير الحماية لتلك الهياكل الأساسية، وهي مسألة تتصدر شواغل بلداننا من حيث توفير الأمن في عالم تزايدت فيه المخاطر والتهديدات.
    Nevertheless, Saint Lucia has recognized the importance of having access to data and models at the national and local levels in defining and informing the country's response to climate change, and in this regard is taking a number of steps to build the requisite database by working with various national, regional and global organizations. UN وإلى جانب ذلك، اعترفت سانت لوسيا بأهمية توفير البيانات والنماذج على المستويين الوطني والمحلي لإرشاد استجابة البلد لتغير المناخ، وفي هذا الصدد، اتخذت عددا من الخطوات لبناء قواعد البيانات اللازمة من خلال العمل مع مختلف المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Though we fully recognize the importance of the provision of water and sanitation infrastructure in the context of the Millennium Development Goals, we regret that we were unable support the resolution in its present form. UN على الرغم من أننا نقر تماما بأهمية توفير البنية الأساسية للمياه والصرف الصحي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نأسف لأننا لم نؤيد القرار بصورته الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد