Capacity-building will be of great importance to this area; | UN | وسيتسم بناء القدرات بأهمية كبيرة في هذا المجال؛ |
This legal provision is of great importance in terms of gender equality, since women are precisely those with the lowest incomes. | UN | ويتسم هذا الحكم القانوني بأهمية كبيرة من ناحية المساواة بين الجنسين، لأن النساء هنّ الأقل دخلاً على وجه التحديد. |
The views of Governments are also of great importance in this regard. | UN | فالآراء التي تبديها الحكومات تتسم أيضا بأهمية كبيرة في هذا المجال. |
Its cooperation with the Centre for International Crime Prevention is of great significance in meeting the goals of African countries in the field of crime prevention and criminal justice. | UN | ويتسم التعاون بين المعهد ومركز منع الجريمة الدولية بأهمية كبيرة فيما يتعلق ببلوغ اﻷهداف التي تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تحقيقها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
This is a sector of considerable importance in international trade, as experience shows in South-East Asian countries and Latin America. | UN | ويحظى هذا القطاع بأهمية كبيرة في التجارة الدولية، وفق ما تبينه تجارب بلدان جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية. |
The subject of misconduct and disciplinary measures was of great importance. | UN | ثم إن موضوع سوء السلوك والتدابير التأديبية يتسم بأهمية كبيرة. |
Such broad cooperation on preventive measures is of great importance in the efforts to prevent and eradicate this harmful tradition. | UN | ويتسم هذا التعاون الواسع بشأن التدابير الوقائية بأهمية كبيرة في الجهود المبذولة لمنع هذا التقليد الضار والقضاء عليه. |
The significance of space to humankind and of ensuring further progress in that area is of great importance. | UN | وتتسم دلالة الفضاء بالنسبة للإنسانية ودلالته لضمان إحراز المزيد من التقدم في ذلك المجال بأهمية كبيرة. |
The relationship between disarmament and development is a subject of great importance to my delegation. | UN | والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية تحظى بأهمية كبيرة لوفدي. |
Country visits are of great importance to the victims of arbitrary detention. | UN | وتتسم الزيارات القطرية بأهمية كبيرة بالنسبة إلى ضحايا الاحتجاز التعسفي. |
We wish also to underscore a number of matters that we consider to be of great importance. | UN | كما نود أن نبرز عددا من المسائل التي نعتبر أنها تتسم بأهمية كبيرة. |
In this regard, whistleblower systems can be of great importance to support such voluntary monitoring. | UN | وفي هذا الصدد، قد تتسم نظم الإخطار بأهمية كبيرة لدعم عملية الرصد الطوعي تلك. |
This commitment represents a major step forward for nuclear disarmament and is of great significance for the creation of a security system for the twenty-first century. | UN | ويمثل هذا الالتزام خطوة كبرى صوب نزع السلاح النووي، ويحظى بأهمية كبيرة لإنشاء نظام امني للقرن الحادي والعشرين. |
The identification of needs is of considerable importance when technical cooperation and assistance projects are elaborated. | UN | ويتسم تحديد الاحتياجات بأهمية كبيرة عند وضع مشاريع التعاون التقني والمساعدة. |
The eight-point, five-year action agenda of civil society, which identified key issues and policy recommendations for consideration at the high-level dialogue, was very relevant in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، فإن برنامج العمل الخماسي المؤلف من ثمان نقاط للمجتمع المدني، الذي يحدد مسائل رئيسية وتوصيات متعلقة بالسياسات لكي يتم تناولها بالنظر في الحوار الرفيع المستوى، يتسم بأهمية كبيرة. |
A project of great interest to her was the draft amendment to the law on childcare institutions. | UN | ومن بين المشاريع التي تحظى بأهمية كبيرة لديها، مشروع تعديل قانون مؤسسات رعاية الطفولة. |
Thus, as the Commission has seen during its first year of work, appreciation of the priorities of the beneficiary country itself is of major importance. | UN | بالتالي، وكما شهدت اللجنة خلال عامها الأول من العمل، فإن تقدير أولويات البلد المستفيد نفسه يتسم بأهمية كبيرة. |
Consequently, significant importance is placed on the promotion of the relevant sciences within the CBD. | UN | ونتيجة لذلك، يتسم تشجيع العلوم ذات الصلة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بأهمية كبيرة. |
Article 100 of the Charter is highly relevant in this regard. | UN | وتتسم المادة ١٠٠ من الميثاق بأهمية كبيرة في هذا الصدد. |
Attention to the specific needs of women is also of key importance. | UN | كما يتسم إيلاء الاهتمام للاحتياجات المحددة للمرأة بأهمية كبيرة. |
The backing of the global community in that connection is very important. | UN | ويكتسي الدعم المقدم من المجتمع الدولي في هذا الصدد بأهمية كبيرة. |
Since gender inequality could be both a cause and a consequence of international migration, gender equality was crucial inasmuch as it would help to reduce migration's negative impact. | UN | إن انعدام المساواة بين الجنسين يتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالهجرة الدولية، فقد يكون سببا ونتيجة لهذه الهجرة. |
It also very much appreciated that the Commission considered the topic to be of great relevance. | UN | كما أنه يعرب عن تقديره البالغ لأن اللجنة قد اعتبرت الموضوع يتسم بأهمية كبيرة. |
The empowerment of women and the improvement of their status, particularly in respect of education, health and economic opportunity, is a highly important end in itself. | UN | وتمكين المرأة وتحسين مركزها، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتعليم والصحة والفرص الاقتصادية، يعدان في حد ذاتهما هدفا يتسم بأهمية كبيرة. |
of primary importance was the implementation of the Dayton Agreement, which has had a significant impact on the work of the Office. | UN | واتسم تنفيذ اتفاق دايتون بأهمية كبيرة إذ ترتب عليه أثر كبير فيما يتعلق بأعمال المكتب. |
These precautions are of particular importance when fighting takes place in urban areas. | UN | وتتسم هذه التحذيرات بأهمية كبيرة عندما تقع أعمال القتال في مناطق حضرية. |