Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. | UN | وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة. |
Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. | UN | وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة. |
The development and competitiveness of service industries is thus a matter of growing importance to all countries. | UN | ولذلك، فإن نمو قطاعات الخدمات وقدرتها على التنافس هو أمر يتسم بأهمية متزايدة في جميع البلدان. |
89. The Committee agreed that the work to be carried out by the Department was of growing importance and of high priority. | UN | ٨٩ - ووافقت اللجنة على أن العمل الذي ستضطلع به اﻹدارة يتسم بأهمية متزايدة وأولوية عليا. |
26. The need to re-examine the trade policy orientation of the majority of small island developing States will assume ever greater importance given the rise in competition for markets as a result of globalization and the simultaneous dismantling of preferential market access arrangements. | UN | ٢٦ - وستتسم الحاجة إلى إعادة دراسة توجهات السياسة التجارية لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية بأهمية متزايدة نظرا لارتفاع التنافس على اﻷسواق نتيجة للعولمة وما يرافقها من تفكيك لترتيبات الوصول التفضيلي إلى اﻷسواق. |
The issue of irreversibility has assumed increasing importance among nucleardisarmament-related issues in the face of the possibility of nuclear terrorism. | UN | لقد حظيت مسألة عدم الرجوع بأهمية متزايدة في القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي أمام احتمال وجود إرهاب نووي. |
As the world becomes increasingly globalized, the need to promote common ethics and values based on respect for human dignity and worth is ever more important. | UN | وفي ظل اتساع ظاهرة العولمة، تتسم ضرورة الترويج لأخلاق وقيم مشتركة تقوم على احترام كرامة الإنسان وقدره بأهمية متزايدة. |
The problems of the urban environment are taking on an ever-increasing importance as the process of urbanization continues at a rapid pace in many countries, both developed and developing. | UN | وتتسم مشاكل البيئة الحضرية بأهمية متزايدة على الدوام مع استمرار عملية التحضر بخطوات سريعة في كثير من البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Although tea and coffee have for a long time been the key foreign exchange earners, horticulture is becoming increasingly important. | UN | ولئن مثل الشاي والبن لردح من الزمن الموردين الرئيسيين للعملة الأجنبية، أصبحت البستنة تحظى بأهمية متزايدة. |
Notions of cooperation and partnership for peace were becoming increasingly important. | UN | كما أن مفاهيم التعاون والشراكة من أجل السلم بدأت تحظى بأهمية متزايدة. |
:: Internationally agreed development goals highlight the use of all modes of learning, the informal as well as the formal sectors in education, and lifelong learning, which is becoming increasingly important in a world characterized by rapid change. | UN | :: تلقي الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الضوء على جميع وسائط التعلم، بما في ذلك قطاعا التعليم الرسمي وغير الرسمي، والتعلم مدى الحياة الذي أصبح يتسم بأهمية متزايدة في عالم يعتوره التغير السريع. |
Regional integration and cooperation were becoming increasingly important as an effective tool for the further liberalization of services and the building up of regional supply capacity and infrastructures. | UN | 51- وقال إن التكامل والتعاون الإقليميين قد أخذا يتسمان بأهمية متزايدة كأداة فعالة لزيادة تحرير الخدمات وتعزيز القدرة التوريدية وتدعيم الهياكل الأساسية على المستوى الإقليمي. |
Non-governmental organizations are of growing importance in most regions of the world. | UN | )أ( تتسم المنظمات غير الحكومية بأهمية متزايدة في معظم مناطق العالم. |
A cross-cutting area of growing importance was the nexus between trade, environment and development. | UN | 18- وثمة مجال مشترك بين القطاعات يتسم بأهمية متزايدة هو العلاقة بين التجارة والبيئة والتنمية. |
In short, South-South and triangular cooperation, which have emerged as vital elements of the global development cooperation architecture complementary to the traditional North-South model, are set to assume even greater importance in the future. | UN | 6 - وباختصار، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، اللذين بزغا كعنصرين حيويين في هيكل التعاون الإنمائي العالمي مكملين للنموذج التقليدي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب، سيحظيان بأهمية متزايدة أيضا في المستقبل. |
Regional trading arrangements (RTAs) have assumed increasing importance and proliferated in recent years despite the strengthening of the multilateral trading system. | UN | وحظيت ترتيبات التجارة الإقليمية بأهمية متزايدة وانتشرت في السنوات الأخيرة بالرغم من توطيد أركان نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
60. This is all the more important in the light of deliberate attempts to destabilize Lebanon, most notably in the terrorist bombing in Beirut that killed General Hassan and others on 19 October, which I strongly condemned. | UN | 60 - ويتسم ذلك بأهمية متزايدة في ضوء المحاولات المتعمدة لزعزعة استقرار لبنان، ولا سيما من خلال التفجير الإرهابي في بيروت الذي أودى باللواء الحسن وآخرين في 19 تشرين الأول/أكتوبر والذي أدينه بشدة. |
The problems of the urban environment are taking on an ever-increasing importance as the process of urbanization continues at a rapid pace in many countries, both developed and developing. | UN | وتتسم مشاكل البيئة الحضرية بأهمية متزايدة على الدوام مع استمرار عملية التحضر بخطوات سريعة في كثير من البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Leak detection in water distribution systems is increasingly important in utility operations and maintenance, employing such tools as water audit, calibration and checking of master water meters, and the use of ICT monitoring devices and systems. | UN | ويتسم اكتشاف التسرب في نظم توزيع المياه بأهمية متزايدة في تشغيل المرافق العامة وصيانتها باستخدام أدوات مثل مراجعة حسابات المياه ومعايرتها وفحص عدادات المياه الرئيسية لاستخدام أجهزة ونظم رصد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The key issue in Armenia was to further strengthen financial stability, for which cooperation with international financial institutions, particularly the Bretton Woods institutions, was increasingly important. | UN | وفي هذا السياق، يحظى التعاون مع المؤسسات المالية، وخاصة مؤسسات بريتون وودز، بأهمية متزايدة. |
80. Since many environmental issues are transboundary, regional cooperation in this area will be increasingly important. | UN | ٠٨ - حيث أن عددا كبيرا من القضايا البيئية عابر للحدود، فإن التعاون اﻹقليمي في هذا المجال سيحظى بأهمية متزايدة. |