The event increased awareness of the importance and benefits of youth participation in all spheres of African society. | UN | وساهمت إقامة هذه المناسبة في زيادة الوعي بأهمية وفوائد مشاركة الشباب في جميع مجالات المجتمع الأفريقي. |
Some major issues have to be resolved before this can happen. First of all, key policy and decision makers need to be convinced of the importance and benefits of space applications for their country in order to obtain political and financial support. | UN | ويتعين حل جملة من المسائل الرئيسية قبل حدوث ذلك فمن الضروري قبل كل شيء، اقناع كبار مقرري السياسات ومتخذي القرارات بأهمية وفوائد التطبيقات الفضائية لبلدانهم بغية الحصول على الدعم السياسي والمالي. |
The Secretary-General is gratified that the programme is making a concrete contribution to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament, greater expertise in disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | ويشعر الأمين العام بالغبطة إزاء ما يسديه البرنامج من مساهمة عملية في تطوير مزيد من الوعي بأهمية وفوائد نزع السلاح فضلا عن خبرة أوسع في مجال نزع السلاح وتفهم أفضل للشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
The Secretary-General is gratified that the programme continues to contribute to enhancing expertise in disarmament in Member States, particularly in developing countries, and to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | ويشعر الأمين العام بالارتياح لاستمرار البرنامج في الإسهام في تحسين الخبرة في مجال نزع السلاح في الدول الأعضاء، ولا سيما في البلدان النامية، وفي زيادة الوعي بأهمية وفوائد نزع السلاح فضلا عن اكتساب فهم أفضل للشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
5. Acknowledges the importance and the benefits of the services sector as a source of trade and employment and calls for a closer analysis on how to harness fully its potential in ensuring competitiveness, as well as reducing poverty, creating employment and providing good prospects for women and young entrepreneurs; | UN | 5- تُسلِّم بأهمية وفوائد قطاع الخدمات كمصدر للتجارة والعمالة، وتدعو إلى إجراء تحليل أدق بشأن كيفية تسخير إمكانات هذا القطاع بالكامل لضمان القدرة على المنافسة، فضلاً عن الحد من الفقر، وخلق فرص العمل، وفتح آفاق واسعة أمام روَّاد الأعمال من النساء والشباب؛ |
The Secretary-General is gratified that the programme continues to contribute to enhancing expertise in the field of disarmament in Member States, particularly in developing countries, and to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | ويشعر الأمين العام بارتياح لاستمرار البرنامج في الإسهام في تحسين الدراية الفنية في مجال نزع السلاح في الدول الأعضاء، ولا سيما في البلدان النامية، وفي زيادة الوعي بأهمية وفوائد نزع السلاح وكذلك في زيادة تفهم الشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
The Secretary-General is gratified that the programme continues to contribute to enhancing expertise in the field of disarmament in Member States, particularly in developing countries, and to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | ويشعر الأمين العام بالارتياح لاستمرار البرنامج في الإسهام في تحسين الخبرة في مجال نزع السلاح في الدول الأعضاء، ولا سيما في البلدان النامية، وكذلك في زيادة الوعي بأهمية وفوائد عملية نزع السلاح فضلا عن اكتساب فهم أفضل للشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
As an observer of the Group of Twenty (G-20), the Office raised awareness about the importance and benefits of ratifying the Convention at the meetings of the G-20 Anti-Corruption Working Group, as well as at the Fourth Annual High-Level Anti-Corruption Conference for G-20 Governments and Business. | UN | 40- وقام المكتب، بصفته مراقباً لدى مجموعة العشرين بإذكاء الوعي بأهمية وفوائد التصديق على الاتفاقية في اجتماعات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين وكذلك في المؤتمر السنوي الرابع الرفيع المستوى بشأن مكافحة الفساد للحكومات وقطاع الأعمال في بلدان مجموعة العشرين. |
(f) To conduct awareness-raising programs, notably through the media, in rural areas on the importance and benefits of birth registration. | UN | (و) تنفيذ برامج، مستعينةً بوسائل أبرزها وسائط الأعلام، في المناطق الريفية، لرفع مستوى الوعي بأهمية وفوائد تسجيل الولادات. |
The project covers the cities of Nairobi, Kampala and Addis Ababa and aims to create awareness and understanding among policymakers, stakeholders and the general public in East Africa and beyond of the importance and benefits of establishing suitable transport systems in urban areas. | UN | ويشمل المشروع مدن نيروبي وكمبالا وأديس أبابا ويهدف إلى توعية واضعي السياسات والجهات المعنية والجمهور في شرق أفريقيا وخارجها، بأهمية وفوائد إنشاء شبكات نقل مناسبة في المناطق الحضرية، ومساعدتهم على فهم أهمية ذلك. |
the importance and benefits of any strategy developed to foster and enhance implementation of ESM of wastes should also be well communicated to broaden awareness and foster acceptance of such strategies amongst key stakeholders. | UN | وينبغي أيضاً إبلاغ أصحاب المصلحة الرئيسيين بأهمية وفوائد أي استراتيجية توضع لتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً للنفايات إبلاغاً جيداً وذلك لتوسيع نطاق الوعي بهذه الاستراتيجيات وتعزيز قبولها في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
71. Mr. Šćepanović (Montenegro) said that his Government recognized the importance and benefits of ICTs and the Internet for developing an information society and promoting economic, social and cultural integration. | UN | 71 - السيد سيبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إن حكومته تسلّم بأهمية وفوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وشبكة الإنترنت من حيث تنمية مجتمع معلومات وتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
the importance and benefits of any strategy developed to foster and enhance implementation of ESM of wastes should also be well communicated to broaden awareness and foster acceptance of such strategies amongst key stakeholders. | UN | وينبغي أيضاً إبلاغ أصحاب المصلحة الرئيسيين بأهمية وفوائد أي استراتيجية توضع لتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً للنفايات إبلاغاً جيداً وذلك لتوسيع نطاق الوعي بهذه الاستراتيجيات وتعزيز قبولها في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
19. The Secretary-General is gratified that the programme of fellowships on disarmament is making a concrete contribution to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament, greater expertise in disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | 19 - ويشعر الأمين العام باغتباط إزاء ما يقدمه برنامج زمالات نزع السلاح من مساهمة عملية في تعزيز المزيد من الوعي بأهمية وفوائد نزع السلاح وتعزيز الفهم للشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
As an observer, UNODC has raised awareness about the importance and benefits of ratifying the Convention against Corruption at the meetings of the G-20 Anti-Corruption Working Group as well as at the Third Annual High-Level Anti-Corruption Conference for G-20 Governments and Business. | UN | 75- وقام المكتب، بصفته مراقباً، بإثارة الوعي بأهمية وفوائد التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد خلال اجتماعات الفريق العامل لمكافحة الفساد الذي أنشأته مجموعة الدول العشرين وكذلك خلال المؤتمر السنوي الثالث الرفيع المستوى لمكافحة الفساد للحكومات والأعمال التجارية المتصلة بمجموعة العشرين. |
The States Parties continue to recognise the importance and the benefits of the inclusion of landmine survivors and other experts with disability in a substantive way in the work of the Convention at the international level including in Meetings of the States Parties and in the Intersessional Work Programme, but particularly within the home countries of landmine survivors where decisions affecting their wellbeing ultimately are taken. | UN | ولا تزال الدول الأطراف تسلِّم بأهمية وفوائد إشراك الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الخبراء من ذوي الإعاقة بطريقة أساسية في العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية على الصعيد الدولي، بما في ذلك في اجتماعات الدول الأطراف وفي برنامج العمل فيما بين الدورات، ولا سيما داخل البلدان الأصلية للناجين من الألغام الأرضية حيث تُتخذ في نهاية الأمر القرارات التي تؤثر في رفاههم. |
80. The States Parties have recognized the importance and the benefits of the inclusion of landmine survivors in a substantive way in the work of the Convention - at the international level - including in Meetings of the States Parties and in the Intersessional Work Programme, but particularly within landmine survivors' home countries where decisions affecting their well-being ultimately are taken. | UN | 80- وتسلِّم الدول الأطراف بأهمية وفوائد إدراج الناجين من الألغام البرية بأسلوب موضوعي في عمل الاتفاقية - على الصعيد الدولي - بما في ذلك في اجتماعات الدول الأطراف وفي برنامج العمل فيما بين الدورات، ولا سيما داخل البلدان الأصلية للناجين من الألغام الأرضية حيث تُتخذ في نهاية الأمر القرارات التي تؤثر في رفاهيتهم. |