Several actions for protection orders have been obtained from court on the intervention of the LAC offices. | UN | تم الحصول على بضعة إجراءات تتعلق بأوامر الحماية من المحكمة بشأن تدخل مكاتب لجنة المعونة القانونية. |
A special centre registering protection orders was established in Chile, and in Finland instructions have been elaborated to strengthen police procedures related to protection orders. | UN | وأُنشئ في شيلي مركز خاص لتسجيل أوامر الحماية، وفي فنلندا أعدت تعليمات لتعزيز إجراءات الشرطة المتصلة بأوامر الحماية. |
However, it contained sound provisions regarding protection orders. | UN | غير أنه يتضمن أحكاماً سليمة فيما يتعلق بأوامر الحماية. |
The recidivism rate is defined as those who had breached the Personal protection orders within one year of completion of the MCP. | UN | ويُعرَّف معدل العود بأنه عدد من أخلوا بأوامر الحماية الشخصية خلال عام من إتمام البرنامج. |
It further recommends that the Althingi consider discussing further the adoption of a specific act on restraining orders, presented to it in November 2007. | UN | وتوصي كذلك أن ينظر البرلمان في المضي في مناقشة اعتماد القانون الخاص المتعلق بأوامر الحماية الذي عرض عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Civil protection orders have been increasingly introduced to either restrict the behaviour of perpetrators or remove them from a joint place of residence. | UN | وازداد العمل بأوامر الحماية المدنية إما لتقييد سلوك الجناة وإما لإخراجهم من محل الإقامة المشترك. |
However, it is concerned about the lack of information on the content of the draft law, particularly with regard to provisions on protection orders, sanctions and shelters, and the time frame of its adoption. | UN | غير أن اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات عن مضمون مشروع القانون، ولا سيما فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بأوامر الحماية والعقوبات والمآوى، والإطار الزمني لاعتماده. |
With a view to ensuring the application of the provision of Article 21 of PDVA, an organization for collection of data about protection orders imposed under PDVA has been created. | UN | ومن أجل ضمان تطبيق أحكام المادة 21 من قانون الحماية من العنف المنـزلي جرى تشكيل منظمة لجمع البيانات المتعلقة بأوامر الحماية المفروضة بموجب ذلك القانون. |
Other forms of violence, such as sexual and psychological violence, including post-traumatic stress disorder (PTSD), were dealt with in protection orders. | UN | أما أشكال العنف الأخرى، مثل العنف الجنسي والعنف النفسي، بما في ذلك الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، فهي مشمولة بأوامر الحماية. |
(iii) General - to protect privacy, this clause makes it an offence to publish information that might reveal the identity of persons involved in protection orders or criminal proceedings for domestic violence. | UN | ' 3` حكم عام - من أجل حماية الخصوصية، يجرم هذا القانون نشر أي معلومات قد تكشف عن هوية الأفراد الذين لهم صلة بأوامر الحماية أو عن الإجراءات الجنائية المتصلة بالعنف المنزلي. |
(j) Consider establishing appropriate mechanisms and processes to ensure cross-border recognition and enforcement of protection orders. | UN | (ي) النظر في إنشاء آليات وعمليات ملائمة لضمان الاعتراف بأوامر الحماية والإنفاذ عبر الحدود. |
54. The law " On Social Assistance and Services " provides for the right to withdraw the economic assistance not only from the head of the family but even from women subjected to violence, if they have protection orders. | UN | 54-وينص قانون " المساعدة والخدمات الاجتماعية " على سحب المساعدة الاقتصادية ليس فقط من رب الأسرة بل وحتى من النساء اللائي يتعرضن للعنف في حال كن يتمتعن بأوامر الحماية. |
The Director of Public Prosecutions has issued instructive guidelines to the police and prosecution service concerning the investigation and prosecution in cases regarding domestic violence and stalking and the handling of cases on protection orders, exclusion orders and expulsions. | UN | وأصدر مدير النيابات العامة مبادئ توجيهية إرشادية إلى دوائر الشرطة والنيابة العامة بشأن التحقيق والمقاضاة في القضايا التي تتعلق بالعنف العائلي وجريمة الملاحقة والتعامل مع الحالات المتعلقة بأوامر الحماية وأوامر الإبعاد والطرد. |
As mentioned in the response to question 2 above, the Director of Public Prosecutions has issued instructive guidelines to the police and prosecution service concerning the investigation and prosecution in cases regarding domestic violence and stalking, including the handling of cases on protection orders, exclusion orders and expulsions. | UN | ووفقا لما ذكر في الرد على السؤال 2 أعلاه، أصدر مدير النيابة العامة مبادئ توجيهية استرشادية إلى دوائر الشرطة والنيابة العامة بشأن التحقيق والمحاكمة في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والملاحقة، بما في ذلك التعامل مع الحالات المتعلقة بأوامر الحماية وأوامر الاستبعاد والطرد. |
In 2007, research (commissioned by MWA) into women's experiences of protection orders was published. | UN | وفي عام 2007 صدر بحث (بتكليف من وزارة شؤون المرأة) عن خبرة المرأة فيما يتعلق بأوامر الحماية. |
74. In relation to the legislation, a reform committee was established by the Bureau of Gender Affairs to review the existing Domestic Violence protection orders Act in order to address the gaps in the legislation and ensure that all victims are protected. | UN | 74- ففيما يتعلق بالتشريعات، أنشأ مكتب الشؤون الجنسانية لجنة إصلاحات لاستعراض القانون القائم المتعلق بأوامر الحماية من العنف المنزلي بغية سد الثغرات في التشريعات وضمان حماية جميع الضحايا. |
These are the officers whom citizens and non-governmental organizations can apply to for assistance or for information about protection orders imposed under PDVA. Table 1. | UN | وهؤلاء المنسّقون هم الموظفون الذين يمكن للمواطنين وللمنظمات غير الحكومية أن يقدّموا إليهم طلبات للحصول على المساعدة أو على المعلومات المتعلقة بأوامر الحماية المفروضة بموجب قانون الحماية من العنف المنـزلي. |
HRW noted that police and courts still regularly fail to protect women granted protection orders under the 2012 Law on the Protection of the Family and Prevention of Violence against Women. | UN | وأشارت هيومن رايتس ووتش إلى أن قوات الشرطة والمحاكم لا تزال تخفق في حماية المرأة المكفولة بأوامر الحماية المنصوص عليها في قانون عام 2012 المتعلق بحماية الأسرة ومنع العنف بالمرأة(79). |
102.77. Implement recommendations made by the national reform committee tasked with reviewing the Domestic Violence protection orders Act, continue to develop a National Action Plan on Domestic Violence, train police on domestic violence issues and seek to expedite criminal trials, where appropriate (Ireland); 102.78. | UN | 102-77- تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الإصلاح الوطنية التي تتولى مراجعة القانون المتعلق بأوامر الحماية من العنف المنزلي، ومواصلة وضع خطة عمل وطنية متصلة بالعنف المنزلي، وتدريب الشرطة على قضايا العنف المنزلي، والسعي إلى تعجيل المحاكمات الجنائية، وذلك عند الاقتضاء (آيرلندا)؛ |
17. To improve the mechanism for the collection of raw data on various types of gender violence and effectively introduce them into departmental statistical reporting, the data analysis centre of the Ministry of Internal Affairs issued Ministry Order No. 321 approving forms for departmental reporting on restraining orders and providing guidance on how to fill them in. | UN | 17- ومن أجل تحسين جمع الإحصاءات الأولية عن مختلف أشكال العنف ضد المرأة ومن أجل إعمال نظام إشعار إحصائي إداري، أصدر مركز تحليل البيانات التابع ﻟوزارة الداخلية، في 27 نيسان/أبريل 2009، المرسوم رقم 321 الذي أكد استمارة الإشعار الإداري المتعلق بأوامر الحماية التي تصدر وبأساليب تنفيذها ووافق على التوجيه المتعلق بشروط وضع الإشعارات الإدارية. |
protection orders and temporary measures such as compensatory monetary relief, separation from the victim, restraining orders, child custody and protection from public advertisement and/or publication of any picture, story or data which will lead to the disclosure of the offender or the person against whom an act of domestic violence is committed, are provided to the victim by the court based on the draft Act. | UN | وتقوم المحكمة، بناء على مشروع القانون، بتزويد الضحايا بأوامر الحماية وبالتدابير المؤقتة مثل التعويض المالي، والفصل عن الضحية، والأوامر الزجرية، وحضانة الطفل والحماية من الإعلانات العامة و/أو من نشر أي صور أو تفاصيل أو بيانات تقود إلى الكشف عن مرتكب الجريمة أو عن الشخص الذي ارتُكِب ضده فعل العنف العائلي. |