ويكيبيديا

    "بأولوية عليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high priority
        
    • a top priority
        
    • higher priority
        
    • a super-priority
        
    • be of the highest priority
        
    • high-priority
        
    • priority in
        
    LDCs issues should be given high priority in all major events as well as programmes of the United Nations system organizations; UN :: أن تحظى قضايا أقل البلدان نموا بأولوية عليا في كافة الفعاليات الرئيسية وفي برامج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    The health and well-being of our people is a high priority for our Government. UN إن صحة ورفاه شعبنا يحظيان بأولوية عليا لدى حكومتنا.
    Hence, poverty reduction remains a very high priority on the agenda of all African governments. UN ولذا فإن الحد من وطأة الفقر ما زال يحظى بأولوية عليا في برنامج جميع الحكومات الأفريقية.
    The United States Global Health Initiative is a top priority to which we have committed $63 billion over six years. UN وتحظى مبادرة الولايات المتحدة في مجال الصحة العالمية بأولوية عليا خصصنا لها مبلغ 63 بليون دولار على امتداد خمس سنوات.
    :: The creation of a more stable and equitable global reserve system should be seen as a top priority for the international community. UN :: ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتبر أن إنشاء نظام للاحتياطي العالمي أكثر استقرارا وإنصافا يتسم بأولوية عليا.
    The report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية عليا في برامج التنمية الوطنية.
    Under the unitary approach, acquisition secured creditors with rights in attachments and property that is commingled are generally able to claim a super-priority over non-acquisition inventory financiers. UN 127- وفي إطار النهج الوحدوي، يستطيع الدائنون المضمونون بحق ضماني احتيازي الذين يتمتعون بحقوق في الملحقات والممتلكات الممزوجة المطالبة عموما بأولوية عليا على مموّلي المخزونات غير الاحتيازيين.
    Promoting changes in such consumption and production patterns should also be of the highest priority. UN وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا.
    The task of cleaning up the data is under way and continues to receive high priority. UN وتجري مهمة لتنقية البيانات وهي لا تزال تحظى بأولوية عليا.
    For Cuba, the subject of older persons is of high priority. UN وبالنسبة لكوبا، فإن موضوع كبار السن يحظى بأولوية عليا.
    Currently, an amendment to the legislation in force is on the high priority agenda of the Government and Parliament for the first half of this year. UN وفي الوقت الراهن يحظى تعديل للقانون الساري الآن بأولوية عليا في جدول أعمال الحكومة والبرلمان للنصف الأول من هذا العام.
    Action plans providing a framework for implementing the Programme of Action in the coastal and marine area have been given a very high priority in all regions. UN وحظيت خطط العمل التي تقدم إطارا لتنفيذ برنامج العمل في المناطق الساحلية والبحرية بأولوية عليا في جميع المناطق.
    Universal adherence to and early entry into force of the Treaty continues to be a high priority. UN ويظل الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر يحظيان بأولوية عليا لدى النرويج.
    Sustainable management of energy resources is also considered as a high priority area in the context of subregional and regional platforms of cooperation UN كما تعتبر إدارة موارد الطاقة على نحو مستدام مجالاً يحظى بأولوية عليا في سياق برامج التعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    In this context, Ecuador considers that distributing translations of those standards is a high priority. UN وفي هذا السياق، تعتبر إكوادور أن توزيع ترجمات تلك المعايير يتصف بأولوية عليا.
    Universal adherence to and early entry into force of the Treaty continues to be a high priority. UN ويظل الانضمام إليها على نطاق عالمي ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر تحظى بأولوية عليا لديها.
    Improved opportunities for technical and vocational training and employment for young people should also be a top priority. UN كما ينبغي أن يحظى تحسين فرص التدريب التقني والمهني وتوفير العمالة للشباب بأولوية عليا.
    Clean coal technology was, therefore, a top priority for coal-producing countries like Mongolia. UN لذا، تتسم تكنولوجيا الفحم النظيفة بأولوية عليا للبلدان المنتجة للفحم مثل منغوليا.
    In the short term, hunger hotspots within countries should be a top priority. UN وفي الأجل القصير ينبغي أن تحظى البؤر الساخنة للفقر داخل البلدان بأولوية عليا.
    The new system of accountability should facilitate redeployment of resources to new or higher priority activities. UN ٢٩ - وأضاف قائلا إن النظام الجديد للمساءلة سيؤدي إلى تيسير إعادة وزع الموارد نحو أنشطة جديدة أو تحظى بأولوية عليا.
    Under the unitary approach, all acquisition secured creditors of equipment are able to claim a super-priority over non-acquisition secured creditors for their acquisition security right, provided that they register a notice indicating that they are claiming such a right in the general secured rights registry within the stipulated grace period (see A/CN.9/631, recommendation 189, unitary approach). UN 112- وفي إطار النهج الوحدوي، يستطيع جميع الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي في المعدات المطالبة بأولوية عليا على الدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي فيما يتعلق بحقهم الضماني الاحتيازي، شريطة أن يُسجّلوا إشعارا يشير إلى أنهم يُطالبون بمثل هذا الحق في سجل الحقوق الضمانية العام في غضون المهلة المنصوص عليها (انظر التوصية 189، النهج الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631).
    Promoting changes in such consumption and production patterns should also be of the highest priority. UN وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا.
    My delegation has been active in the pursuit of this high-priority goal. UN ووفد بلدي لا يزال ناشطـــا في السعــي الى تحقيق هذا الهدف الذي يتصف بأولوية عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد