In that regard, the European Union would not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. | UN | وفي هذا الصدد، لن يعترف الاتحاد الأوروبي بأية تغييرات لحدود ما قبل عام 1967 إلا التغييرات التي يتفق عليها الطرفان. |
Authorities involved in the administration of GSP schemes needed to be promptly informed of any changes. | UN | والحاجة تدعو إلى إبلاغ السلطات المشاركة في إدارة مخططات هذا النظام على الفور بأية تغييرات تطرأ عليها. |
IT SHOULD, HOWEVER, CLEARLY MAKE REFERENCE TO THE INFORMATION PREVIOUSLY TRANSMITTED AND INDICATE any changes THAT HAVE OCCURRED DURING THE REPORTING PERIOD. | UN | على أنه ينبغي لها الإشارة بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها والإفادة بأية تغييرات حدثت أثناء الفترة التي يشملها التقرير. |
The Committee would be kept informed of any changes in the list. | UN | وسوف تظل اللجنة على علم بأية تغييرات في هذه القائمة. |
The Technical Secretariat shall promptly inform the States Parties of any changes in the Operational Manuals]. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل. |
As a general rule, such records shall be circulated as soon as possible, simultaneously in all languages of the Assembly, to all representatives, who shall inform the Secretariat within five working days after the circulation of the summary record of any changes they wish to have made. | UN | وكقاعدة عامة، تعمم هذه المحاضر في أقرب وقت ممكن، بكل لغات الجمعية وفي وقت واحد، على جميع الممثلين الذين يقومون بابلاغ اﻷمانة في غضون خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر الموجز بأية تغييرات يودون ادخالها. |
The LEG pointed out that there is no systematic way for the GEF to inform LDC Parties of any changes to the limit. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أنه لا يوجد أي سبيل منتظم لمرفق البيئة العالمية لكي يبلغ الأطراف من أقل البلدان نمواً بأية تغييرات تجرى على هذا السقف. |
For instance, some developing countries are becoming dependent on individual donors, and increasingly vulnerable to any changes in their behaviour. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبحت بعض البلدان النامية تعتمد على جهات مانحة فردية، وأصبحت من ثم عرضة للتأثر، على نحو متزايد، بأية تغييرات في سلوك أولئك المانحين. |
Furthermore, employment and living standards related to industrial development must be seen as inextricably related social themes, since any changes to them are experienced first by workers and their communities. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب النظر إلى العمل ومستويات العيش المتعلقة بالتنمية الصناعية على أنها مواضيع اجتماعية مترابطة ارتباطا لا انفصام فيه، لأن العمال ومجتمعاتهم هم أول من يتأثر بأية تغييرات تطرأ عليها. |
It has also asked intergovernmental bodies to inform it in a timely manner of any changes in their programmes of work that might affect document submission dates so that the Department can make the proper adjustments in the submission schedule and issue documents in time for their consideration by intergovernmental bodies. | UN | كما طلبت إلى الهيئات الدولية إبلاغها في حينه بأية تغييرات تطرأ على برامج عملها وتؤثر في مواعيد تقديم الوثائق بحيث يمكن للإدارة إجراء التعديلات السليمة في جدول تقديم الوثائق، وإصدار الوثائق في الوقت المناسب لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية. |
At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار مواد محددة ومسائل أخرى واستعراضها لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومسائل أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
At the same session, the Committee decided to select and to review specific articles and other issues to be considered at subsequent sessions as a long-term programme, without prejudice to any changes that might be necessary as a result of new developments and priorities arising from the review of the reports of States parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
Workers shall be informed in an appropriate and easily understandable manner before they enter employment and when any changes take place as to the conditions in respect of wages, salaries, and additional emoluments under which they are employed. | UN | ويجب إخطار العمال بطريقة ملائمة يسهل فهمها قبل شروعهم في العمل بالشروط المتعلقة بالأجور، والرواتب، والمستحقات الإضافية وغير ذلك من الشروط التي يعملون بموجبها، كما يتم إخطارهم بأية تغييرات لهذه الشروط عند حدوثها. |
Workers shall be informed in an appropriate and easily understandable manner before they enter employment and when any changes take place as to the conditions in respect of wages, salaries and additional emoluments under which they are employed. | UN | ويجب إخطار العمال بطريقة ملائمة يسهل فهمها قبل شروعهم في العمل بالشروط المتعلقة بالأجور، والرواتب، والمستحقات الإضافية وغير ذلك من الشروط التي يعملون بموجبها، كما يتم إخطارهم بأية تغييرات لهذه الشروط عند حدوثها. |