ويكيبيديا

    "بأي توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any recommendations
        
    It was noted that local people should not be disempowered by any recommendations for specific tools to be used to assist in decision-making. UN وأشير إلى وجوب عدم إضعاف السكان المحليين بأي توصيات تدعو إلى استخدام أدوات معينة للمساعدة في صنع القرار.
    His delegation would therefore be grateful for a dialogue with the Committee and for any recommendations it might make on the subject. UN وبالتالي فإن وفده سيكون ممتناً لإجراء حوار مع اللجنة وسيرحب بأي توصيات قد تقدمها بشأن الموضوع.
    They then report to the relevant body with any recommendations. UN وبعد ذلك يُقدَّم تقرير إلى الهيئة المختصة مشفوعا بأي توصيات.
    They then report to the relevant body with any recommendations. UN ويقدمون بعد ذلك تقريراً إلى الهيئة المختصة مشفوعاً بأي توصيات.
    It would be particularly interested in any recommendations that might emerge regarding methods of data collection and selection criteria. UN وأضاف أنه مهتم بصفة خاصة بأي توصيات قد تطرح فيما يتعلق بأساليب جمع البيانات ومعايير الانتقاء.
    The Government of Senegal was very interested in any recommendations that the round table might make on the interface between competition policy and industrial policy. UN وأشار إلى أن حكومة السنغال مهتمة جداً بأي توصيات قد تقدمها الطاولة المستديرة بشأن التفاعل بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية.
    [3. After examining a communication, the Committee [shall adopt its views [together with any recommendations] on the communication and] shall transmit [these] [its views] to the State Party [concerned] and to the [individual[s]] [victim].] UN ]٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة المسألة، ]باعتماد ما توصلت إليه من آراء ]مشفوعة بأي توصيات[ بشأن الرسالة و[ بإحالة ]تلك اﻵراء[ ]بإحالة آرائها[ إلى الدولة الطرف ]المعنية[ وإلى ]الفرد ]اﻷفراد[[ ]الضحية[.[
    After examining a communication, the Committee shall adopt its views on the claims made in the communication and shall transmit these to the State Party and to the author, together with any recommendations it considers appropriate. UN " ٥- بعد النظر في بلاغ، تعتمد اللجنة آراءها بشأن الادعاءات الواردة فيه وتحيلها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ، مشفوعة بأي توصيات تراها مناسبة.
    The results of the reviews, together with any recommendations, will be reported to the Security Council, as requested by it in its resolution 1333 (2000). UN وسيتم إبلاغ نتائج الاستعراضات، مشفوعة بأي توصيات تفضي اليها، إلى مجلس الأمن، على نحو ما طلب في قراره 1333 (2000).
    After examining a communication, the Committee shall adopt its views on the claims made in the communication and shall transmit these to the State party and to the author, together with any recommendations it considers appropriate. UN " ٥- بعد النظر في البلاغ، تصدر اللجنة آراءها بشأن الادعاءات الواردة فيه وتحيلها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ، مشفوعة بأي توصيات تراها مناسبة.
    Which elements were included in the protocol would likely be influenced by any recommendations that the Governing Council might make to the Stockholm COP, but would ultimately depend on the Stockholm COP's independent decisions on the matter. UN ويحتمل أن تتأثر العناصر التي يتم إدراجها في البروتوكول بأي توصيات قد يقدمها مجلس الإدارة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، ولكنها ستتوقف في نهاية المطاف على القرارات المستقلة التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن المسألة.
    At that time, the Assembly concurred with the recommendation of the Secretary-General that, in view of the very brief experience that the Authority had had in implementing the regime, it was premature to make any recommendations to the Assembly concerning measures that would lead to the improvement of the operation of the regime. UN وفي هذا الوقت، اتفقت الجمعية مع توصية الأمين العام بأن الخـبرة القصيرة للغاية التي اكتسبتها السلطـة فــي تطبيــق النظــام تجعل من السابق لأوانه التقدم بأي توصيات إلى السلطة بشأن التدابير التي تؤدي إلى تحسين سير النظام.
    70. OIOS welcomes any recommendations from Member States on how to strengthen this critical evaluation function. UN 70 - ويرحب مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأي توصيات تقدمها الدول الأعضاء بشأن كيفية تعزيز وظيفة التقييم البالغة الأهمية هذه.
    After examining a communication, the Committee [shall adopt its views [together with any recommendations] [including, where appropriate, specific measures] on the communication and] shall transmit [these] [its views] to the State Party [concerned] and to the [individual[s]] [victim].] UN ]٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة رسالة ما، ]باعتماد ما توصلت اليه من آراء ]مشفوعة بأي توصيات[ ]بما في ذلك، حسب الاقتضاء، اتخاذ تدابير محددة[ بشأن الرسالة و[ بإحالة ]تلك اﻵراء[ ]بإحالة آرائها[ الى الدولة الطرف ]المعنية[ والى ]الفرد[ ]اﻷفراد[[ ]الضحية[.[
    The Security Council by its resolution 788 (1992) of 19 November 1992 requested, inter alia, the Secretary-General to dispatch urgently a Special Representative to Liberia to evaluate the situation, and to report to the Council as soon as possible with any recommendations he might wish to make. UN طلب مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في جملة أمور، الى اﻷمين العام أن يوفد على وجه الاستعجال ممثلا خاصا الى ليبريا لتقييم الحالة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس في أقرب وقت ممكن مشفوعا بأي توصيات يود تقديمها.
    The Security Council, by its resolution 788 (1992) of 19 November 1992, requested, inter alia, the Secretary-General to dispatch urgently a Special Representative to Liberia to evaluate the situation, and to report to the Council as soon as possible with any recommendations he might wish to make. UN طلب مجلس اﻷمن، في قراره ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في جملة أمور، إلى اﻷمين العام أن يوفد على وجه الاستعجال ممثلا خاصا إلى ليبريا لتقييم الحالة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في أقرب وقت ممكن، مشفوعا بأي توصيات يود تقديمها.
    " (e) Any decision which may be taken by the Conference to permit a Member which is in arrears in the payment of its contributions to vote notwithstanding such arrears may be made conditional upon the Member complying with any recommendations for settling the arrears which may be made by the Conference. " UN " (هـ) يمكن تعليق أي قرار قد يتخذه المؤتمر بالسماح لعضو متأخر عن سداد اشتراكاته بالتصويت بالرغم من وجود هذه المتأخرات على شرط التزام العضو بأي توصيات لتسوية المتأخرات قد يصدرها المؤتمر " .
    The above recommendation for funding is therefore made without prejudice to any recommendations that it may make to the General Assembly when it considers the budget of UNMIT or any decision that the Assembly might take thereon with regard to budgetary and administrative matters, including but not limited to the administrative structure of the Mission, its staffing table and operational requirements. Annex I UN وبناء على ذلك، قُدمت التوصية المتعلقة بالتمويل الواردة أعلاه دون المساس بأي توصيات قد تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة عند النظر في ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أو أي قرار قد تتخذه الجمعية في ذلك الشأن فيما يتعلق بشؤون الميزانية والإدارة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الهيكل الإداري للبعثة وجدول ملاكها الوظيفي واحتياجاتها التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد