ويكيبيديا

    "بأي ثمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at all costs
        
    • at any cost
        
    • at what cost
        
    • at all cost
        
    • at any price
        
    • by all means
        
    • At what price
        
    • whatever the cost
        
    • at whatever cost
        
    • no matter what
        
    Such an outcome must be averted at all costs. UN وينبغي تفادي الوصول إلى هذه النتيجة بأي ثمن.
    Your mission is to rescue Captain Neel Smith at all costs. Open Subtitles مهمتكم ، هي إنقاذ الكابتن نيل . سميث بأي ثمن
    Randy and I usually avoid exercise at all costs. Open Subtitles نتجنب انا وراندي عادةً التمارين الرياضية بأي ثمن
    He did not believe that the achievement of greater efficiency at any cost to programme execution should be the main priority. UN وإنه لا يعتقد أن تحقيق مزيد من الكفاءة بأي ثمن على حساب تنفيذ البرامج ينبغي أن يكون اﻷولوية الرئيسية.
    We gotta keep our stars from looking ridiculous at any cost. Open Subtitles يجب ان نحافظ على ممثلينا لكيلا يبدو سخيفين بأي ثمن.
    Well, but at what cost? Hmm? Open Subtitles حسناً , لكن بأي ثمن ؟
    Cooperation is more important than ever during economic downturn in order to counter pressure and temptation to succumb to calls for the relaxation merger control in a bid to achieve stability at all cost. UN ويصبح التعاون خلال فترة الانتكاس الاقتصادي أكثر أهمية من أي وقت آخر لمواجهة الضغط وإغراء الاستسلام لدعوات التخفيف من حدة الرقابة على عمليات الاندماج في محاولة لتحقيق الاستقرار بأي ثمن.
    Ridicule is the one thing we must avoid at all costs. Open Subtitles السخرية هي الشيء الوحيد الذي يجب أن نتفاداه بأي ثمن
    However, there remains the potential threat of reaching a deadlock in the Security Council reform deliberations, which my delegation would like to avert at all costs. UN غير أنه يبقى الخطر المحتمل للوصول إلى طريق مسدود في المداولات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو ما يود وفد بلدي تفاديه بأي ثمن.
    That explains their common will and our efforts to seek peace at all costs. UN وذلك هو ما يفسر إرادتهم المشتركة وجهودنا في السعي إلى السلام بأي ثمن.
    We are thus deeply concerned about the proliferation of nuclear arms, which must be halted at all costs. UN لذا، يساورنا قلق عميق بشأن انتشار الأسلحة النووية، الذي يجب أن يوقَف بأي ثمن.
    Hasty appeals to return refugees home at all costs in the absence of safety measures were counterproductive. UN وقال إن النداءات المتعجلة لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم بأي ثمن دون اتخاذ تدابير للسلامة هي نداءات تؤدي إلى نتائج عكسية.
    It is imperative that the disappointing outcome of the 2005 Review Conference be avoided at all costs. UN ومن المحتم أن نتجنب بأي ثمن النتائج المخيبة للآمال التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    This is an outcome that the Contractor will likely wish to avoid at all costs. UN وهي نتيجة من المرجح أن المتعاقد يرغب في تجنبها بأي ثمن.
    People's desire to move at any cost creates a lucrative market condition for traffickers and increases migrants' vulnerability to traffickers. UN ورغبة الناس في الحركة بأي ثمن تخلق أحوالا سوقية مربحة بالنسبة للمتاجرين بالأشخاص كما تزيد من تعرض المهاجرين لخطر المتاجرين بالأشخاص.
    These aspirants to special status and individual privilege in fact want to become permanent members at any cost. UN وهي تتطلع إلى نيل مراكز خاصة وامتيازات فردية، تريد في الواقع أن تصبح أعضاء دائمين بأي ثمن.
    However, a policy of cooperation and dialogue does not mean talking at any cost. UN ولكن سياسة التعاون والحوار لا تعني الكلام بأي ثمن.
    The Japanese authorities went even further, forcing Chongryon to sell the land and the building housing its headquarters in an evil-minded attempt to exterminate Chongryon at any cost. UN بل إن السلطات اليابانية تمادت بإجبار رابطة شونغريون على بيع الأرض والمبني الذي كان يأوي مقر الرابطة في محاولة دنيئة للقضاء على الرابطة بأي ثمن.
    But at what cost, brick? Open Subtitles لكن بأي ثمن ,بريك ؟
    Clearly, this is a prospect that the international community should avoid at all cost. UN وهو احتمال يتعين على المجتمع الدولي تجنبه بأي ثمن.
    Increasingly, market forces have rewarded good environmental performance rather than cost savings at any price. UN ويزداد الاتجاه في الأسواق حاليا إلى مكافأة الأداء الحسن بيئيا وليس الأداء الذي يؤدي إلى وفورات بأي ثمن.
    If it is the wish of the Commission to extend its organizational session in order to facilitate its work and make it more productive, by all means let us do so. UN فإذا كانت رغبة الهيئة تمديد دورتها التنظيمية تسهيلا لعملها وزيادة إنتاجيته، فلنفعل ذلك بأي ثمن.
    I only got half of it. And At what price? Open Subtitles لقد حصلت على نصفه فقط و بأي ثمن ؟
    Why did Ortega decide to steal the municipal elections, despite the risks this fraud has imposed on his government? The only plausible explanation is the need to clear the way for his re-election as president, whatever the cost. News-Commentary لماذا قرر أورتيجا سرقة الانتخابات البلدية، رغم المخاطر التي فرضها هذا الاحتيال على حكومته؟ إن التفسير الوحيد المعقول يتلخص في حاجته إلى تمهيد الطريق أمام إعادة انتخابه لمنصب الرئاسة بأي ثمن.
    They often entertained conflicting ideas, but they agreed on the main issue: the sacred endeavour, at whatever cost, to preserve life on Earth. UN وكانوا في أغلب الأحيان يحملون أفكارا متباينة، ولكنهم اتفقوا على القضية الرئيسية: الجهد المقدس للحفاظ بأي ثمن على الحياة على الأرض.
    That we need to catch this son of a bitch no matter what. Open Subtitles في أن علينا الإمساك بابن الفاجرة ذاك بأي ثمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد