ويكيبيديا

    "بأي ديانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any religion
        
    • to a religion
        
    • any particular
        
    Reject any attempt to link terrorism with any religion or race; UN كما نرفض أي محاولة لربط الإرهاب بأي ديانة أو عِرق؛
    No public organization or individual may force citizens to believe or not believe in any religion. UN إذ لا يستطيع أي مسؤول رسمي أو هيئة رسمية إجبار المواطنين على الإيمان أو عدم الإيمان بأي ديانة.
    Turkey rejects the association of terrorism with any religion, ethnic identity, colour, race or particular geographical area. UN وترفض تركيا ربط الإرهاب بأي ديانة أو هوية إثنية أو لون أو عرق أو منطقة جغرافية معينة.
    Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي ديانة أو جنسية أو حضارة،
    The Committee urges early implementation of measures currently under consideration to facilitate civil marriages and civil burial for those who do not belong to a religion. UN وتحث اللجنة على التنفيذ المبكر للتدابير الجاري حالياً للنظر فيها من أجل تيسير الزواج المدني والدفن المدني لمن لا يدينون بأي ديانة.
    Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي ديانة أو جنسية أو حضارة،
    The law did not provide official recognition to any religion, but merely reaffirmed the existence of those religions in Indonesia. UN فليس في هذا القانون أي اعتراف رسمي بأي ديانة كانت، بل إنه يعيد فقط تأكيد وجود هذه الديانات في إندونيسيا.
    Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي ديانة أو جنسية أو حضارة،
    Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي ديانة أو جنسية أو حضارة،
    Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي ديانة أو جنسية أو حضارة،
    Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي ديانة أو جنسية أو حضارة،
    The National Federation of Immigrant Women Associations was established in 1974 and has local branches in different parts of Sweden. It is not affiliated with any religion or political party and addresses itself to all women irrespective of their faith or nationality. UN الاتحاد السويدي لرابطات النساء المهاجرات تم إنشاؤه في عام 1974 وله فروع محلية في مختلف أنحاء السويد، وهو لا يرتبط بأي ديانة أو حزب سياسي بل يوجه خدماته لصالح جميع النساء بصرف النظر عن العقيدة أو الجنسية.
    Reaffirming that terrorism, including the actions of ISIL, cannot and should not be associated with any religion, nationality, or civilization, UN وإذ يعيد التأكيد على أن الإرهاب، بما في ذلك الأعمال التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، لا يمكن ولا ينبغي ربطه بأي ديانة أو جنسية أو حضارة بعينها،
    The Ministers condemned terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of its motivations, and underlined that terrorism cannot and should not be associated with any religion, culture or ethnic group. UN وأدان الوزراء الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن دوافعه، وأكدوا على أن الإرهاب لا يمكن ولا ينبغي ربطه بأي ديانة أو ثقافة أو جماعة عرقية.
    Terrorism should not be associated with any religion, race, values, culture or group; and in a globalized world, there was a greater need than ever before to build bridges among cultures and peoples. UN وقال إنه يجب عدم ربط الإرهاب بأي ديانة أو عنصر أو قيم أو ثقافة أو مجموعة؛ وإن الحاجة الآن، في عالم معولم، هي أعظم منها في أي وقت مضى إلى بناء الجسور فيما بين الثقافات والشعوب.
    43. Terrorism was not the problem of any one country or region, nor should it be associated with any religion or group. UN 43 - وواصل القول إن الإرهاب ليس مشكلة أي بلد أو منطقة، وينبغي ألا يُقرن بأي ديانة أو جماعة.
    For those reasons, it must not be tolerated by or associated with any religion, civilization, ethnic group or claim, however legitimate it may seem. UN ولتلك الأسباب، يجب ألا تتغاضى عنه أي ديانة أو حضارة أو جماعة عرقية ويجب عدم ربطه بأي ديانة أو حضارة أو جماعة عرقية أو أي مطلب، مهما بدا شرعيا.
    Bearing in mind that a draft law had already been submitted to the legislature but had not been debated owing to the opposition of a group of Muslim deputies, it was important to stress that female genital mutilation was not linked to any religion. UN وقالت إنه لايغرب عن بالها أنه قد تم فعلا تقديم مشروع قانون إلى الهئية التشريعية ولكنه لم يُناقش بعد بسبب معارضة مجموعة من النواب المسلمين، ولكنها تري من المهم التشديد على أن حتان الإناث لاصلة به بأي ديانة.
    No one can be simultaneously registered as a member of more than one political party and these parties must not employ names that contain expressions which are directly related to any religion or church, or emblems that can be confused with national or religious symbols. UN 107- ولا يمكن لأحد أن يسجَّل كعضو في أكثر من حزب سياسي في وقت واحد ولا يجوز أن تستخدم هذه الأحزاب أسماء تتضمن تعبيرات تتصل بصورة مباشرة بأي ديانة أو كنيسة، أو شعارات يمكن أن تختلط برموز وطنية أو دينية.
    The Committee urges early implementation of measures currently under consideration to facilitate civil marriages and civil burial for those who do not belong to a religion. UN وتحث اللجنة على التنفيذ المبكر للتدابير الجاري حاليا النظر فيها من أجل تيسير الزواج المدني والدفن المدني لمن لا يدينون بأي ديانة.
    The international community needed to reject attempts to associate terrorism with any particular religion, ethnicity or culture. UN والمجتمع الدولي بحاجة إلى رفض محاولات قرن الإرهاب بأي ديانة أو عرق أو ثقافة بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد