ويكيبيديا

    "بأي شكل كان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in any way
        
    • in any form
        
    • any form of
        
    • of any form
        
    • no way
        
    • in whatever form
        
    • any form whatsoever
        
    • under any guise
        
    • in any manner
        
    • in any respect the
        
    • in any other way
        
    I know you don't have patience for apologies, but I'm sorry if I've let you down in any way. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا تصبر عن الاعتذار ولكن أنا آسف إذا كنت قد خذلك بأي شكل كان
    As its occurrence in any form threatens global security as a whole, Ethiopia believes that it should be addressed collectively. UN وبما أن وقوعه بأي شكل كان يهدد الأمن العالمي بأسره، ترى إثيوبيا أنه ينبغي التصدي له بصورة جماعية.
    15. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality [and the impermissibility of any form of discrimination] in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population should be observed. UN 15 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز [وعدم جواز التمييز بأي شكل كان] عند تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    The outline should in no way be used to reduce the level of the proposed budget. UN وحذر من استخدام المخطط بأي شكل كان لتخفيض مستوى الميزانية المقترحة.
    1. Freedom of thought, opinion, and religious belief may not be abridged in any form whatsoever. No one may be compelled to embrace an opinion or religion contrary to his own beliefs. UN ١( لا يجوز أن تقيد بأي شكل كان حرية الفكر والرأي، فضلا عن حرية الدين، ولا يجوز ارغام أحد على اعتماد رأي أو الانضمام الى دين مخالف لمعتقداته.
    The Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    The resolutions also called on all states not to recognize the purported state and not to facilitate or in any way assist it. UN كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان.
    Any law that violates in any way human rights will, and in many instances such laws or provisions thereof, upon a finding of inconsistency, were, declared by the Supreme Court unconstitutional. UN وتقضي المحكمة الدستورية العليا بعدم دستورية أي قانون أو أحكام قانونية تنتهك حقوق الإنسان بأي شكل كان.
    The resolutions also called on all states not to recognise the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. UN كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان.
    It is widely known that he did not tolerate injustice in any form. UN ومن المعروف على نطاق واسع أنه لم يتحمّل الإجحاف بأي شكل كان.
    It is well-known that President Mwanawasa did not tolerate injustice in any form. UN ومن شِيَم الرئيس مواناواسا أنه لم يطق الإجحاف بأي شكل كان.
    I do not condone terrorism in any form and condemn it unequivocally. UN ولا أؤيد الإرهاب بأي شكل كان وأدينه بصورة قاطعة.
    15. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and the impermissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the population should be observed. UN 15 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان عند تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    " 10. Strict observance of the principles of impartiality and the impermissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the population. UN " 10 - ينبغي التقيد بدقة بمبادئ عدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان لدى تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال المساعدة الإنسانية لجميع قطاعات السكان وفئاتهم؛
    I can understand, of course, when a delegation needs time for instructions; there is no way we can force any delegation to come to start negotiations on that. UN وأنا أتفهم بالطبع حاجة وفد ما للحصول على التعليمات، ولا يمكننا بأي شكل كان إرغام أي وفد على الشروع بالتفاوض على ذلك.
    On the other hand, the Committee takes note of the statement made by the Polish delegation that Poland has not participated and is not participating in any form whatsoever in extraordinary renditions of persons suspected of acts of terrorism (arts. 2 and 3). UN ومن جهة أخرى، تحيط اللجنة علما بتصريح الوفد البولندي بأن بولندا لم تشارك ولا تشارك بأي شكل كان في عمليات تسليم بموجب إجراءات استثنائية لأشخاص يُشتبَه بارتكابهم أعمالا إرهابية. (المادتان 2 و3)
    The Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    These decisions cannot be amended in any manner and their application cannot be delayed. UN ولا يجوز تعديل تلك القرارات بأي شكل كان كما لا يجوز إرجاء تطبيقها.
    Furthermore, the Government of Portugal considers that these reservations cannot alter or modify in any respect the obligations arising from the Convention for any State party thereto. UN أن هذه التحفظات لا يمكن أن تغيّر أو تعدّل بأي شكل كان الالتزامات التي تقع على أي دولة طرف بموجب الاتفاقية().
    It is essential that the process of land privatization takes into account the short— and long—term needs of the internally displaced and neither exclude nor negatively affect them in any other way. UN ولا بد من أن تأخذ عملية خصخصة الأراضي في الاعتبار احتياجات المشردين داخلياً على الأجلين القصير والطويل وألا يتم استبعادهم منها أو أن تؤثر فيهم تأثيرا سلبيا بأي شكل كان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد