ويكيبيديا

    "بأي قدر من التفصيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in any detail
        
    • any detail with
        
    The analysis presented is in a highly compressed form and these discrepancies in spread are not examined in any detail. UN والتحليل المدرج مقتضب للغاية، ولم تُدرس التفاوتات في شيوع المؤشرات بأي قدر من التفصيل.
    The analysis presented is in a highly compressed form and these discrepancies in spread are not examined in any detail. UN والتحليل المدرج مقتضب للغاية، ولم تُدرس التفاوتات في شيوع المؤشرات بأي قدر من التفصيل.
    Obviously, this is not the place to discuss these in any detail. UN وليس هذا هو بطبيعة الحال المكان الذي يمكن أن تناقش فيه هذه المسائل بأي قدر من التفصيل.
    It has not been possible for the United Nations to verify these reports in any detail. UN ولم يتسن للأمم المتحدة أن تتحقق من صحة هذه التقارير بأي قدر من التفصيل.
    237. In response, the Special Rapporteur admitted that he had not dealt in any detail with the scope of the exhaustion of local remedies rule because this would be a major part of the work on diplomatic protection. UN 237- ورداً على ذلك، أقر المقرر الخاص بأنه لم يتناول بأي قدر من التفصيل نطاق تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن ذلك سيشكل جزءاً رئيسياً من العمل المتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    12. Another issue not addressed in any detail in the Manual, but where work has already been done in the subcommittee, is that of intra-group services. UN 12 - ومسألة الخدمات المقدمة داخل المجموعات هي مسألة أخرى لم تعالج بأي قدر من التفصيل في الدليل، ولكن تناولتها اللجنة الفرعية بالفعل.
    The report outlines possible steps for clarifying methodological standards but does not actually specify in any detail what these standards should entail. UN ويعرض هذا التقرير الخطوات التي يمكن اتخاذها لإيضاح المعايير المنهجية، ولكنه لا يحدد، في الواقع، بأي قدر من التفصيل ما تستوجبه تلك المعايير.
    67. Of course, this is not the place to go into this matter in any detail. UN 67- وليس هذا بطبيعة الحال المكان الذي يمكن أن يتم فيه تناول هذه المسألة بأي قدر من التفصيل.
    The other alternative should be addressed in the context of sale of assets, a topic not addressed elsewhere in the draft Guide in any detail. UN وينبغي أن يعالج البديل الآخر في سياق بيع الموجودات، الذي هو موضوع لم يعالج في مكان آخر من مشروع الدليل بأي قدر من التفصيل.
    Since the relevant expertise was not available at the Hague Conference, it was necessary to look to the member States to provide it. In the meantime, it would be risky to engage with the subject in any detail, because doing so might engender contradictions and inconsistencies with the various systems of private international law. UN ونظرا لأن الخبرة في هذا المجال ليست متاحة في مؤتمر لاهاي، فان من الضروري التماس توفيرها من الدول الأعضاء؛ وحتى ذلك الحين، سيكون ضربا من ضروب المجازفة الخطرة تناول الموضوع بأي قدر من التفصيل لأن ذلك قد يولِّد تناقضات وأوجه عدم اتساق مع شتى نظم القانون الدولي الخاص.
    170. The Commission will not address in any detail the case against these individuals. UN 170 - ولن تتناول اللجنة بأي قدر من التفصيل التهم الموجهة إلى هؤلاء الأفراد.
    Likewise, the paper does not consider in any detail the issues raised by tax exemptions provided for diplomats, embassies, government officials, governments and international organizations generally. UN وبالمثل، لا تنظر المذكرة بأي قدر من التفصيل في المسائل الناشئة عن الإعفاءات الضريبية الممنوحة للدبلوماسيين، والسفارات، والمسؤولين الحكوميين، والحكومات، والمنظمات الدولية عامة().
    The Government of Cyprus recognized the difficulties for the independent expert to consider in any detail the relationship between the human rights treaty system and the system of special rapporteurs, representatives and experts of the Commission on Human Rights. UN ١٧- وتسلم حكومة قبرص بالصعوبات التي تواجه الخبير المستقل في النظر بأي قدر من التفصيل في العلاقة بين نظام معاهدات حقوق اﻹنسان ونظام المقررين الخاصين والممثلين والخبراء التابعين للجنة حقوق اﻹنسان.
    For the same reason, I am not in a position to describe in any detail developments in the military situation in eastern Zaire since the Banyamulenge seized a large tract of territory in North Kivu and South Kivu in October and November of this year. UN وللسبب نفسه، ليس في وسعي أن أتناول بأي قدر من التفصيل تطورات الحالة العسكرية في شرقي زائير منذ أن استولت قوات بانيا مولينجي على مساحة كبيرة من اﻷراضي في شمال كيفو وجنوب كيفو في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر من العام الحالي.
    The Committee is also of the view that the Secretary-General does not set out in any detail how the proposals of the civilian capacity initiative dovetail with existing capacities, systems and structures across the Secretariat and the broader United Nations system or with other reform initiatives approved by the General Assembly. UN وتعتقد اللجنة أيضاً أن الأمين العام لا يحدد بأي قدر من التفصيل طريقة تداخل مقترحات مبادرة القدرات المدنية مع القدرات والنظم والهياكل الحالية الموجودة في جميع أنحاء الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً، أو مع مبادرات إصلاح أخرى أقرتها الجمعية العامة.
    Correspondingly it should not be limited, as former article 22 was limited, to cases of diplomatic protection, i.e., to cases " concerning the treatment to be accorded to foreign nationals or corporations " . It is not necessary to define in any detail in the draft articles the modalities of the application of the rule. UN وفي المقابل يجب ألا يقتصر هذا الشرط - كما كان الحال في المادة 22 السابقة - على حالات الحماية الدبلوماسية، أي الحالات " التي تتعلق بالحماية التي تمنح للمواطنين الأجانب أو الشركات الأجنبية " () ولا يلزم إيراد تعريف بأي قدر من التفصيل في مشروع المواد لطرائق تطبيق القاعدة.
    The question of residual application of the general rules in situations not expressly covered by the " selfcontained regime " had not been treated by the Commission in any detail. UN ولم تتناول اللجنة بأي قدر من التفصيل مسألة التطبيق التكميلي للقواعد العامة في الحالات غير المشمولة صراحة ب " النظم القائمة بذاتها " .
    It would also address exposure through the other uses of PCP (though no information is available on the extent of other current uses, so they are not considered in any detail). UN وسيتناول أيضاً التعرض عن طريق الاستخدامات الأخرى للفينول الخماسي الكلور (لعدم توفر معلومات عن نطاق الاستخدامات الحالية الأخرى، لذا لم يتم النظر فيها بأي قدر من التفصيل).
    It would also address exposure through the other uses of PCP (though no information is available on the extent of other current uses, so they are not considered in any detail). UN وسيتناول أيضاً التعرض عن طريق الاستخدامات الأخرى للفينول الخماسي الكلور (لعدم توفر معلومات عن نطاق الاستخدامات الحالية الأخرى، لذا لم يتم النظر فيها بأي قدر من التفصيل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد